The Best of Africa hotel complex has experienced the benefits of adopting the concept of sustainable tourism for 10 years, thanks to Ms. Béatrice Grandcolas.

Italian by father and Belgian by mother, this lawyer by training has brilliantly changed course, after more than 10 years of professional experience in international taxation, business and development law, particularly in the United States.

It was in April 1982 that Mrs. Grandcolas discovered the Ivory Coast for the first time, but it was the love of a man that first held her back, and then it was during a trip to Cameroon that she got the trigger…

She embarked on new, more technical studies this time: hotel management.


Reassured by the climate of socio-political stability, the level of development of the infrastructure and above all the quality of the welcome and the kindness of the Ivorians, she decided to set up the Best of Africa hotel complex in Côte d’Ivoire and more particularly in the coastal town of Sassandra.

“My first years in Côte d’Ivoire left me with a strong impression of the tourism potential and the lack of hotel accommodation”, recalls Béatrice Grandcolas.

Thus, from September 1999 to September 2009, she successfully took over the general management of the Best of Africa Hotel located in Sassandra in the village of Dagbego.

Her management has left its mark because of the successful immersion of the hotel in the local culture and the life of the inhabitants of the region through, firstly, the investment of the villagers who are part of the staff and who are genuinely involved in several activities offered to tourists, in particular hiking or canoeing to facilitate the discovery of the region and the habits and customs of these populations.

Then for the key aspects of the hotel business, which are the decoration and the cuisine where priority is given to products made in Côte d’Ivoire. Thus it is the authentic Bogolan Woodin that adorns the hotel and a local potter makes the candle holders. Most of the food served is made with local ingredients (vegetables, fish, shellfish, …..), such as the jams and marmalades, which are homemade with local fruit. Charcoal, because of its disastrous impact on the forest, is definitely banned for the braising of dishes in favour of an original and more ecological process: lava stone heated with gas.

Finally, this lover of English detective books has made her hotel a cultural centre not only for tourists and hotel guests but also for the locals who have at their disposal a library made up of her personal collection.

In this room, where books and instruments rub shoulders, there are also DVDs of African films. This sanctuary of art becomes a place of performance for dance groups and also a place of exhibition for painters who sometimes create in the hotel itself. In addition, still under the leadership of Mrs. Grandcolas, Best of Africa expanded and organised local events that featured traditional dances, pirogue races, mask festivals, and beauty contests according to the region’s own beauty criteria. Béatrice Grandcolas aimed at more than a peaceful cohabitation between the hotel and the village, she wanted (and she achieved it very well) that the whole hotel be impregnated with the soul of Dagbego while having all the modern conveniences essential nowadays (offices, access to Internet…). As a daughter of the village, she became involved beyond hotel management by organising meetings of chiefs in order to obtain electrification, and then, in order to make the region better known, she invited the national television to the site.

These 10 years spent at the helm of Best of Africa brought a new breath of fresh air to Ivorian tourism, to the point that in January 2009 a tourist guide entitled “Côte d’Ivoire Today” judged the hotel as the most beautiful in West Africa. This was in recognition of the monumental work accomplished by this great lady.



the online magazine


Carnets de routes


Similar items

Pas de pauvreté

Éliminer la pauvreté sous toutes ses formes et partout dans le monde.

No poverty

End poverty in all its forms and everywhere.


Éliminer la faim, assurer la sécurité alimentaire, améliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Zero hunger

Éliminer la faim, assurer la sécurité alimentaire, améliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Bonne santé et bien-être

Assurer une vie saine et promouvoir le bien-être pour tous à tout âge.

Good health and well-being

Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages

Education de qualité

Assurer une éducation de qualité exclusive et équitable et promouvoir les possibilités d’apprentissage tout au long de la vie pour tous.

Quality education

Ensure exclusive and equitable  quality education and promote lifelong learnig opportunities for all.

égalité entre les sexes

Assurer l’égalité des sexes et l’autonomisation de toutes les femmes et les filles.

Gender equality

Achieve gender equality and empower all women and girls.

Eau propre et assainissement

Assurer la disponibilité et la gestion durable de l’eau et de l’assainissement pour tous.

Clean water and sanitation

Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all.

Energie propre et D’un coût abordable

Assurer l’accès à une énergie abordable, fiable, durable et moderne pour tous.

Affordable and clean energy

Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all.

Travail décent et croissance économique

Promouvoir une croissance économique soutenue, inclusive et durable, le plein emploi productif et un travail décent pour tous.

Decent work and economic growth

Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all.

Industrie, innovation et infrastructure

Construire des infrastructures résilientes, promouvoir une industrialisation inclusive et durable et encourager l’innovation.

Industry, innovation and infrastructure

Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation.

Inégalités réduites

Réduire les inégalités entre les pays et au sein des pays.

Reduced inequalities

Reduce inequalities among and within countries.

Ville et communautés durables

Rendre les villes et les établissements humains inclusifs, sûrs, résiliants et durables.

Sustainable cities and communities

Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable.

Consommation et production responsable

Assurer des modes de consommation et de production durables.

Responsible consumption and production

Ensure sustainable consumption and production patterns.

Mesure relatives à la lutte contre les changements climatiques

Prendre des mesures urgentes pour lutter contre le changement climatique et ses impacts.

Climate action

Take urgent action to combat climate change and its impacts.

Vie aquatique

Conserver et utiliser durablement les océans, les mers et les ressources marines pour le développement durable.

Life below water

Conserve ans sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development.

Vie Terrestre

Protéger, restaurer et promouvoir l’utilisation durable des écosystèmes terrestres, gérer durablement les forêts, lutter contre la désertification, stopper et inverser la dégradation des sols et mettre un terme à la perte de biodiversité.

Life on land

Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss.

Paix, justice et institutions efficaces

Promouvoir des sociétés pacifiques et inclusives pour le développement durable, assurer l’accès à la justice pour tous et mettre en place des institutions efficaces, responsables et inclusives à tous les niveaux.

Peace, justice, and strong institutions

Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels.

Partenariats pour la réalisation des Objectifs

Renforcer les moyens de mise en œuvre et revitaliser le partenariat mondial pour le développement durable.

Partnerships for the goals

Strenghen the means of implementation and revitalize the global partnership for sustainable development.