Actualitรฉ

๐‹๐ž๐ฌ ๐ฉ๐žฬ‚๐œ๐ก๐ž๐ฎ๐ซ๐ฌ ๐ฌ๐žฬ๐ง๐žฬ๐ ๐š๐ฅ๐š๐ข๐ฌ ๐š๐œ๐œ๐š๐›๐ฅ๐žฬ๐ฌ ๐Ÿ๐š๐œ๐ž “๐š๐ฎ ๐ฉ๐ข๐ฅ๐ฅ๐š๐ ๐ž” ๐๐ž ๐ฅ๐ž๐ฎ๐ซ๐ฌ ๐ซ๐ž๐ฌ๐ฌ๐จ๐ฎ๐ซ๐œ๐ž๐ฌ

Rufisque, Sรฉnรฉgal

Quand le poisson a commencรฉ ร  disparaรฎtre des cรดtes sรฉnรฉgalaises, Ibrahima Mar a d’abord perdu son moyen de subsistance, puis son propre fils, et avec eux, tout un mode de vie qui faisait vivre sa famille depuis des gรฉnรฉrations.La pรชche industrielle et illรฉgale a contribuรฉ, entre autres facteurs, au dรฉclin des ressources halieutiques dans la rรฉgion, privant ce pays ouest-africain d’un revenu et d’une source nutritive essentiels.”Le poisson se fait de plus en plus piller”, explique ย ce pรชcheur de 55 ans.

Depuis son village de pรชcheurs ร  Rufisque, en banlieue de Dakar, Ibrahima raconte que tout le poisson “est pris sur notre passage. Donc, il n’y a plus d’espoir…”

Les chalutiers de fond et les navires industriels, qui battent gรฉnรฉralement pavillon sรฉnรฉgalais mais dont il est difficile de dรฉterminer la vรฉritable nationalitรฉ des armateurs, expรฉdient leurs prises ร  l’รฉtranger.

“Si vous creusez un peu, la propriรฉtรฉ effective” des bateaux dans les eaux sรฉnรฉgalaises revient ร  des Espagnols, des Italiens, des Franรงais, des Chinois ou des Turcs, entre autres, explique ย Bassirou Diarra, responsable pour le Sรฉnรฉgal de la Fondation pour la Justice Environnementale (EJF).

“Non seulement le poisson manque pour le marchรฉ du Sรฉnรฉgal, pour la sรฉcuritรฉ alimentaire, mais l’argent qui doit revenir pour l’รฉconomie nationale, lร  aussi ne revient pas”, souligne ce militant.

Les pratiques illรฉgales incluent selon lui la pรชche en zone interdite, l’usage de filets non rรฉglementaires ou encore le non-respect des aires marines protรฉgรฉes.

03 mars 2026 (Photo by PATRICK MEINHARDT / AFP)

2026. (Photo by PATRICK MEINHARDT / AFP)

– ย Effondrementย –

 

Un rapport de l’EJF de 2025 souligne que 57% des groupes de poissons exploitรฉs au Sรฉnรฉgal sont en situation d’effondrement.

Face ร  la disparition des ressources, de plus en plus de pรชcheurs tentent clandestinement la pรฉrilleuse route migratoire atlantique vers l’Europe.

Parmi eux, deux des fils d’Ibrahima Mar.

Le premier a rรฉussi la traversรฉe. Quelques annรฉes plus tard, son cadet, alors รขgรฉ d’environ 17 ans, a appelรฉ son pรจre: il se trouvait dans une pirogue de 140 personnes en route vers l’Espagne.

La famille a attendu des nouvelles pendant des jours, puis des semaines.ย Il n’est jamais rรฉapparu.

Sur les 700 kilomรจtres de cรดte sรฉnรฉgalaise, les pirogues de bois bariolรฉes omniprรฉsentes tรฉmoignent d’une activitรฉ essentielle: plus de 82.000 personnes travaillent dans la pรชche, soit environ 2% de la population active, selon le dernier recensement.

“Ce qu’une pirogue pรชchait avant en deux mois, actuellement cette pirogue peut pรชcher pendant plus de 6 ร  7 mois pour avoir ce mรชme tonnage”, se lamente Mamadou Diouf Sรจne, prรฉsident de la Commission des recettes du quai de pรชche de Rufisque.

Du charretier au vendeur de glace, en passant par la mareyeuse et la transformatrice, une multitude de professions dรฉpendent du secteur.

Sur le quai, Fatou Seck, poissonniรจre de 39 ans, propose dorades, carpes blanches et mulets.

“Les temps sont vraiment durs”, confie ย cette mรจre de 6 enfants. Pour “beaucoup d’entre nous (…) ce travail est notre seule source de revenu pour nourrir nos enfants.”

L’augmentation du nombre de pรชcheurs artisanaux, attirรฉs par une profession qui requiert peu de formation, a รฉgalement contribuรฉ au dรฉclin de la ressource halieutique.ย Les estimations du nombre de pirogues varient entre 12.000 et 19.000.

A cela s’ajoute le changement climatique qui pousse les petits poissons pรฉlagiques d’Afrique de l’Ouest โ€“ des espรจces de petite taille, vivant souvent en bancs, qui sont traditionnellement pรชchรฉes par les Sรฉnรฉgalais โ€“ ร  se dรฉplacer vers le nord.

– “Far West” –

 

Les stocks de poissons sont en dรฉclin depuis une quarantaine d’annรฉes, mais les pรชcheurs artisanaux ont vraiment pris conscience du problรจme lorsque les petits pรฉlagiques, comme la sardinelle et le chinchard, ont commencรฉ ร  disparaรฎtre il y a une quinzaine d’annรฉes.

L’idรฉe que le Sรฉnรฉgal doive un jour importer du poisson, produit identitaire et ressource naturelle majeure, “est catastrophique”, s’affole Ibrahima Mar.

Cheikh Salla Ndiaye de la Direction de la Protection et de la Surveillance des Pรชches estime que la surveillance en mer est “trรจs difficile”, ajoutant que l’agence se fait aider par la marine et l’armรฉe de l’air.

Ibrahima a rรฉcemment embarquรฉ ร  bord d’un navire de Greenpeace avec quatre autres pรชcheurs afin d’apprendre ร  mieux repรฉrer et dรฉnoncer la pรชche illรฉgale.

“Auparavant, on comparait la haute mer au Far West, car il รฉtait impossible de savoir ce qui s’y passait vraiment”, raconte ย Sophie Cooke, analyste spรฉcialisรฉe dans les navires de pรชche chez Greenpeace, depuis le pont du bateau.

Mais de nouvelles technologies, notamment les dispositifs de localisation et les radars satellitaires, voire les smartphones que les pรชcheurs peuvent utiliser pour prendre des photos et localiser prรฉcisรฉment les bateaux, sont en train de changer la donne, ajoute-t-elle.

Ce sont des outils qu’Ibrahima Mar compte introduire dans sa communautรฉ.

Ses deux fils pรชcheurs ayant dรฉsormais quittรฉ la maison, l’un en Espagne et l’autre emportรฉ par la mer, le dรฉclin du poisson est pour lui une tragรฉdie intime autant qu’รฉconomique.

Quant ร  son troisiรจme fils, il a dรฉcidรฉ de l’inscrire dans un centre de formation: “Il est en train d’apprendre la soudure mรฉtallique.”

Humaniterre avec AFP

Tรฉlรฉchargez

le magazine en ligne

A LA UNE

“๐‚๐ž๐ฎ๐ฑ ๐ช๐ฎ๐ข ๐ซ๐ž๐ฌ๐ญ๐ž๐ง๐ญ”: ๐š๐ฎ ๐’๐žฬ๐ง๐žฬ๐ ๐š๐ฅ, ๐ฅ๐ž ๐๐ž๐ฎ๐ข๐ฅ “๐ž๐ง ๐ฌ๐ข๐ฅ๐ž๐ง๐œ๐ž” ๐๐ž๐ฌ ๐ž๐ง๐Ÿ๐š๐ง๐ญ๐ฌ ๐๐ž ๐ฆ๐ข๐ ๐ซ๐š๐ง๐ญ๐ฌ ๐๐ข๐ฌ๐ฉ๐š๐ซ๐ฎ๐ฌ ๐ž๐ง ๐ฆ๐ž๐ซ

๐‘๐š๐ฏ๐š๐ ๐žฬ๐ž ๐ฉ๐š๐ซ ๐ฅ๐š ๐ ๐ฎ๐ž๐ซ๐ซ๐ž, ๐ฅ๐š ๐œ๐š๐ฉ๐ข๐ญ๐š๐ฅ๐ž ๐๐ฎ ๐’๐จ๐ฎ๐๐š๐ง ๐ฌ๐ž ๐ซ๐ž๐œ๐จ๐ง๐ฌ๐ญ๐ซ๐ฎ๐ข๐ญ ๐ฅ๐ž๐ง๐ญ๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ

AUTRES ARTICLES

Carnets de routes

CULTURE/LOISIRS/LEXIQUE

Articles similaires

Pas de pauvretรฉ

ร‰liminer la pauvretรฉ sous toutes ses formes et partout dans le monde.

No poverty

End poverty in all its forms and everywhere.

Faimยซzeroยป

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Zero hunger

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Bonne santรฉ et bien-รชtre

Assurer une vie saine et promouvoir le bien-รชtre pour tous ร  tout รขge.

Good health and well-being

Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages

Education de qualitรฉ

Assurer une รฉducation de qualitรฉ exclusive et รฉquitable et promouvoir les possibilitรฉs d’apprentissage tout au long de la vie pour tous.

Quality education

Ensure exclusive and equitableย  quality education and promote lifelong learnig opportunities for all.

รฉgalitรฉ entre les sexes

Assurer l’รฉgalitรฉ des sexes et l’autonomisation de toutes les femmes et les filles.

Gender equality

Achieve gender equality and empower all women and girls.

Eau propre et assainissement

Assurer la disponibilitรฉ et la gestion durable de l’eau et de l’assainissement pour tous.

Clean water and sanitation

Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all.

Energie propre et Dโ€™un coรปt abordable

Assurer l’accรจs ร  une รฉnergie abordable, fiable, durable et moderne pour tous.

Affordable and clean energy

Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all.

Travail dรฉcent et croissance รฉconomique

Promouvoir une croissance รฉconomique soutenue, inclusive et durable, le plein emploi productif et un travail dรฉcent pour tous.

Decent work and economic growth

Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all.

Industrie, innovation et infrastructure

Construire des infrastructures rรฉsilientes, promouvoir une industrialisation inclusive et durable et encourager l’innovation.

Industry, innovation and infrastructure

Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation.

Inรฉgalitรฉs rรฉduites

Rรฉduire les inรฉgalitรฉs entre les pays et au sein des pays.

Reduced inequalities

Reduce inequalities among and within countries.

Ville et communautรฉs durables

Rendre les villes et les รฉtablissements humains inclusifs, sรปrs, rรฉsiliants et durables.

Sustainable cities and communities

Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable.

Consommation et production responsable

Assurer des modes de consommation et de production durables.

Responsible consumption and production

Ensure sustainable consumption and production patterns.

Mesure relatives ร  la lutte contre les changements climatiques

Prendre des mesures urgentes pour lutter contre le changement climatique et ses impacts.

Climate action

Take urgent action to combat climate change and its impacts.

Vie aquatique

Conserver et utiliser durablement les ocรฉans, les mers et les ressources marines pour le dรฉveloppement durable.

Life below water

Conserve ans sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development.

Vie Terrestre

Protรฉger, restaurer et promouvoir l’utilisation durable des รฉcosystรจmes terrestres, gรฉrer durablement les forรชts, lutter contre la dรฉsertification, stopper et inverser la dรฉgradation des sols et mettre un terme ร  la perte de biodiversitรฉ.

Life on land

Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss.

Paix, justice et institutions efficaces

Promouvoir des sociรฉtรฉs pacifiques et inclusives pour le dรฉveloppement durable, assurer l’accรจs ร  la justice pour tous et mettre en place des institutions efficaces, responsables et inclusives ร  tous les niveaux.

Peace, justice, and strong institutions

Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels.

Partenariats pour la rรฉalisation des Objectifs

Renforcer les moyens de mise en ล“uvre et revitaliser le partenariat mondial pour le dรฉveloppement durable.

Partnerships for the goals

Strenghen the means of implementation and revitalize the global partnership for sustainable development.