BY TAKING «THE COASTAL ROUTE »

For all those who travel by land in our countries, there is unanimity around one established fact: travelling in Africa is not always a sinecure, far from it.

Whatever the vehicle – Jeep 4X4, minibus, bus, van, station wagon or luxury car – our tracks and roads (if you can still call them roads) will show you all kinds of colours.

From black earth to sandy stretches, from laterite to the shifting clay of the country’s depths.

However, it is with full knowledge of the facts that I undertake this journey to San Pedro. The famous section called “La Côtière” starts from the south-eastern entrance of Yopougon to the outposts of Grand Béréby. It therefore crosses the entire coastline in the south of Côte d’Ivoire, on the Gulf of Guinea.

We left Abidjan quite early, around eight o’clock. As usual, I took a public transport, the inevitable MASA, since the big buses are no longer in use because of the dangers that are always lurking.

The masa was originally built with eighteen seats, but for the sake of the (financial) cause and illegally, it has been modified to take twenty-one people. We are cramped in this oppressive February heat.

From ten o’clock onwards, the sun distils its heavy sting as if to announce the zenith of the midday. In the vehicle with its limited space, the luggage placed on the floor and under the seats, we find it difficult to hold our legs.

It is in this atmosphere that we drive happily (almost) to San Pedro, 378 kilometres from Abidjan. The short rainy season has left its legacy of potholes and muddy puddles, which our driver seems to ignore royally.

To my left and to the right of an incontinent old man, a pregnant woman holds a five-six year old between her thighs.

At each stop, either the mother or the daughter, regardless of the neighbourhood, take obvious pleasure in consuming the sweets and other foodstuffs offered by the people of the hamlets and villages along the roads.

The smell of boiled eggs mixed with that of roasted peanuts can be a nuisance to many. But I have seen others…

Because of the numerous misdeeds of the road cutters, the villagers have ended up erecting barricades of tree trunks across the road. This also helps to curb the ardour of road rage, which is tempted to rush past as soon as the road allows it. It takes no less than six hours to reach the two towns. Between the excavations of the tarmac, the rackets in the numerous police stations and what-have-you, the travellers who get off en route, the slowdowns caused by the large trucks and container ships that are impossible to overtake, one does not die of boredom. We keep quiet out of spite.

Diomède MAÏGA, GLOBEtrotter

UPDATE: This article was written in 2009-2010

Since September 2021, the Songon – Dabou – Grand-Lahou (93 km), Grand-Lahou – Fresco (80 km) and Fresco – Sassandra – San Pedro – Grand-Béréby (180.5 km) sections of the coastline are being reinforced. With a total cost of 308 billion CFA francs, the 353.5km road infrastructure will be delivered in June 2023, according to the Ivory Coast government.

 

THE YAM FESTIVAL IN DJUABLIN COUNTRY

Agnibilékrou is a locality located sixty kilometres south of Abengourou near the border with Ghana. This whole region of the Comoé is inhabited by the Agnis who speak the same dialect with some differences, especially in the accents. For a few days now, our little town has been preparing to celebrate the most important traditional event of the year, the Yam Festival.

It is December and the Christmas holidays are here. So I have plenty of time to experience all the events. As a privileged observer, like all my friends who live around the palace of King Kouao Bilé. The festival will last from Wednesday to Saturday with a crucial point on Friday.

It is to prepare these four days and four nights that the drums have been heard without interruption since late November. The big day has arrived. A small procession of “Komian” women dressed in white, barefoot and with haggard faces, had spread kaolin powder on the edges of each street to ward off a possible evil spell and ensure the success of the festival. Dignitaries and notables from neighbouring villages began to arrive to take part in the sacrificial ceremonies.

White hens and goats are sacrificed in accordance with the tradition that originated in Moronou, precisely in Akakro. Legend has it that it was an Akan chief, who became an Agni after fleeing oppression in Ghana, who discovered this yam tuber by chance during a severe shortage at the time. Since then, when the harvest is done, it is verified that the king or the chief of the community tastes this nourishing yam before the Agni people consume it.

This is why the Friday of the last holy week of the year is waited for, so that the next twelve months can be approached with peace of mind. During these four days of libations, singing and dancing, one must forgive all offences, purify one’s heart and body and speak only words of love. As for me, a little schoolboy, I remembered that the drummers competed with virtuosity to the great pleasure of the dancers who had a great time.

Diomède MAÏGA, globetrotter

Download

the online magazine

Similar items

SOUND OF FREEDOM is an atypical film, not so much because of its content – though that’s true – but

Pas de pauvreté

Éliminer la pauvreté sous toutes ses formes et partout dans le monde.

No poverty

End poverty in all its forms and everywhere.

Faim«zero»

Éliminer la faim, assurer la sécurité alimentaire, améliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Zero hunger

Éliminer la faim, assurer la sécurité alimentaire, améliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Bonne santé et bien-être

Assurer une vie saine et promouvoir le bien-être pour tous à tout âge.

Good health and well-being

Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages

Education de qualité

Assurer une éducation de qualité exclusive et équitable et promouvoir les possibilités d’apprentissage tout au long de la vie pour tous.

Quality education

Ensure exclusive and equitable  quality education and promote lifelong learnig opportunities for all.

égalité entre les sexes

Assurer l’égalité des sexes et l’autonomisation de toutes les femmes et les filles.

Gender equality

Achieve gender equality and empower all women and girls.

Eau propre et assainissement

Assurer la disponibilité et la gestion durable de l’eau et de l’assainissement pour tous.

Clean water and sanitation

Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all.

Energie propre et D’un coût abordable

Assurer l’accès à une énergie abordable, fiable, durable et moderne pour tous.

Affordable and clean energy

Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all.

Travail décent et croissance économique

Promouvoir une croissance économique soutenue, inclusive et durable, le plein emploi productif et un travail décent pour tous.

Decent work and economic growth

Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all.

Industrie, innovation et infrastructure

Construire des infrastructures résilientes, promouvoir une industrialisation inclusive et durable et encourager l’innovation.

Industry, innovation and infrastructure

Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation.

Inégalités réduites

Réduire les inégalités entre les pays et au sein des pays.

Reduced inequalities

Reduce inequalities among and within countries.

Ville et communautés durables

Rendre les villes et les établissements humains inclusifs, sûrs, résiliants et durables.

Sustainable cities and communities

Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable.

Consommation et production responsable

Assurer des modes de consommation et de production durables.

Responsible consumption and production

Ensure sustainable consumption and production patterns.

Mesure relatives à la lutte contre les changements climatiques

Prendre des mesures urgentes pour lutter contre le changement climatique et ses impacts.

Climate action

Take urgent action to combat climate change and its impacts.

Vie aquatique

Conserver et utiliser durablement les océans, les mers et les ressources marines pour le développement durable.

Life below water

Conserve ans sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development.

Vie Terrestre

Protéger, restaurer et promouvoir l’utilisation durable des écosystèmes terrestres, gérer durablement les forêts, lutter contre la désertification, stopper et inverser la dégradation des sols et mettre un terme à la perte de biodiversité.

Life on land

Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss.

Paix, justice et institutions efficaces

Promouvoir des sociétés pacifiques et inclusives pour le développement durable, assurer l’accès à la justice pour tous et mettre en place des institutions efficaces, responsables et inclusives à tous les niveaux.

Peace, justice, and strong institutions

Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels.

Partenariats pour la réalisation des Objectifs

Renforcer les moyens de mise en œuvre et revitaliser le partenariat mondial pour le développement durable.

Partnerships for the goals

Strenghen the means of implementation and revitalize the global partnership for sustainable development.