Actualitรฉ

๐™๐š๐ฆ๐›๐ข๐ž: ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐„๐ญ๐š๐ญ๐ฌ-๐”๐ง๐ข๐ฌ ๐œ๐จ๐ฎ๐ฉ๐ž๐ง๐ญ ๐Ÿ“๐ŸŽ ๐Œ ๐๐จ๐ฅ๐ฅ๐š๐ซ๐ฌ ๐’๐š๐ข๐๐ž ๐ฆ๐žฬ๐๐ข๐œ๐š๐ฅ๐ž, ๐ข๐ง๐ฏ๐จ๐ช๐ฎ๐š๐ง๐ญ ๐๐ž๐ฌ ๐Ÿ๐ซ๐š๐ฎ๐๐ž๐ฌ

Lundi 19 mai 2025
Lusaka,ย Zambie

Les Etats-Unis ont mis fin ร  une aide mรฉdicale de 50 millions de dollars par an ร  la Zambie, a annoncรฉ jeudi 08 maiย  l’ambassadeur des Etats-Unis ร  Lusaka en invoquant des malversations.

Les mรฉdicaments fournis par les Etats-Unis sont revendus dans des pharmacies ร  travers ce pays d’Afrique australe, sans rรฉaction des autoritรฉs pour endiguer le phรฉnomรจne, a accusรฉ le diplomate amรฉricain Michael Gonzales dans un communiquรฉ.

“Les ร‰tats-Unis ne peuvent plus justifier auprรจs des contribuables amรฉricains la poursuite dโ€™un niveau dโ€™aide aussi important alors mรชme que le gouvernement zambien refuse de prendre les mesures nรฉcessaires pour garantir cette aide”, a-t-il dรฉclarรฉ.

Cette dรฉcision, qui doit s’appliquer ร  partir de janvier 2026, est indรฉpendante des larges coupes d’aide internationale dรฉcidรฉes par l’administration de Donald Trump, a assurรฉ l’ambassadeur amรฉricain.

Le gouvernement zambien a “pris acte des prรฉoccupations exprimรฉes par l’ambassadeur” et “souhaite rรฉaffirmer son engagement ร  rรฉsoudre ce problรจme regrettable”, a-t-il assurรฉ dans un communiquรฉ, soulignant qu’un “certain nombre de fonctionnaires” ont รฉtรฉ “suspendus et/ou dรฉmis de leur fonction”.

Le “soutien gรฉnรฉreux” de Washington a “considรฉrablement renforcรฉ les services de santรฉ de la Zambie, en particulier dans la lutte contre le VIH/SIDA, le paludisme”, remercie encore Lusaka, qui, criblรฉe de dettes, dรฉpend fortement de l’aide รฉtrangรจre pour offrir des services de santรฉ ร  ses 21 millions d’habitants.

Environ un tiers des dรฉpenses de santรฉ publique de la Zambie est financรฉ par les ร‰tats-Unis, les fonds รฉtant destinรฉs ร  l’achat de mรฉdicaments contre le VIH, le paludisme et la tuberculose, selon Washington.

Les Etats-Unis disent avoir dรฉcouvert la fraude en 2021 et inspectรฉ plus de 2.000 pharmacies oรน ils ont trouvรฉ รฉgalement des mรฉdicaments volรฉs au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et la paludisme, dont le siรจge se situe ร  Genรจve, ainsi qu’ร  d’autres donateurs.

La Zambie est riche en cuivre, mais plus de 64 % de la population vit sous le seuil de pauvretรฉ. Le prรฉsident Hakainde Hichilema, รฉlu en 2021, ร  l’occasion d’une transition politique modรจle, avait fait campagne sur l’รฉradication de la corruption et l’attraction de nouveaux investisseurs.

Le dรฉbut de son mandat a รฉtรฉ marquรฉ par des arrestations trรจs mรฉdiatisรฉes, notamment des saisies spectaculaires d’hรดtels et d’hรฉlicoptรจres appartenant ร  un ancien ministre. Le rythme de ces opรฉrations s’est ralenti depuis.

Humaniterre avec AFP

 

Tรฉlรฉchargez

le magazine en ligne

A LA UNE

๐†๐ซ๐จ๐ ๐ง๐ž ๐’๐ฒ๐ง๐๐ข๐œ๐š๐ฅ๐ž – ๐Ž๐๐”-๐†๐ž๐ง๐žฬ€๐ฏ๐ž: ๐ฅ๐ž ๐ฉ๐ž๐ซ๐ฌ๐จ๐ง๐ง๐ž๐ฅ ๐๐ž ๐ฅ’๐Ž๐๐” ๐ฆ๐š๐ง๐ข๐Ÿ๐ž๐ฌ๐ญ๐ž ๐œ๐จ๐ง๐ญ๐ซ๐ž ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐ฅ๐ข๐œ๐ž๐ง๐œ๐ข๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ๐ฌ ๐ฆ๐š๐ฌ๐ฌ๐ข๐Ÿ๐ฌ ๐ž๐ญ ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐œ๐จ๐ฎ๐ฉ๐ž๐ฌ ๐›๐ฎ๐๐ ๐žฬ๐ญ๐š๐ข๐ซ๐ž๐ฌ.

๐‡๐”๐Œ๐€๐๐ˆ๐“๐€๐ˆ๐‘๐„ – ๐„๐’๐“ ๐‘๐ƒ๐‚: ๐‚๐จ๐ง๐œ๐ž๐ซ๐ญ “๐’๐จ๐ฅ๐ข๐๐š๐ซ๐ข๐ญ๐žฬ ๐‚๐จ๐ง๐ ๐จ” ๐šฬ€ ๐๐š๐ซ๐ข๐ฌ: ๐ฉ๐ฅ๐ฎ๐ข๐ž ๐๐ž ๐ฌ๐ญ๐š๐ซ๐ฌ ๐ฉ๐จ๐ฎ๐ซ “๐ซ๐žฬ๐ฉ๐š๐ง๐๐ซ๐ž ๐ฅ๐š ๐ฉ๐š๐ข๐ฑ”.

๐„๐—๐‚๐ˆ๐’๐ˆ๐Ž๐ – ๐•๐๐† : ๐€๐ฎ ๐’๐žฬ๐ง๐žฬ๐ ๐š๐ฅ ๐ฅ’๐Ž๐๐” ๐๐žฬ๐ง๐จ๐ง๐œ๐ž ๐ฅ’๐ž๐ฑ๐œ๐ข๐ฌ๐ข๐จ๐ง ๐œ๐จ๐ฅ๐ฅ๐ž๐œ๐ญ๐ข๐ฏ๐ž ๐๐ž ๐Ÿ๐Ÿ ๐Ÿ๐ข๐ฅ๐ฅ๐ž๐ญ๐ญ๐ž๐ฌ ๐๐ž ๐ฆ๐จ๐ข๐ง๐ฌ ๐๐ž ๐Ÿ“ ๐š๐ง๐ฌ.

Articles similaires

Pas de pauvretรฉ

ร‰liminer la pauvretรฉ sous toutes ses formes et partout dans le monde.

No poverty

End poverty in all its forms and everywhere.

Faimยซzeroยป

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Zero hunger

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Bonne santรฉ et bien-รชtre

Assurer une vie saine et promouvoir le bien-รชtre pour tous ร  tout รขge.

Good health and well-being

Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages

Education de qualitรฉ

Assurer une รฉducation de qualitรฉ exclusive et รฉquitable et promouvoir les possibilitรฉs d’apprentissage tout au long de la vie pour tous.

Quality education

Ensure exclusive and equitableย  quality education and promote lifelong learnig opportunities for all.

รฉgalitรฉ entre les sexes

Assurer l’รฉgalitรฉ des sexes et l’autonomisation de toutes les femmes et les filles.

Gender equality

Achieve gender equality and empower all women and girls.

Eau propre et assainissement

Assurer la disponibilitรฉ et la gestion durable de l’eau et de l’assainissement pour tous.

Clean water and sanitation

Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all.

Energie propre et Dโ€™un coรปt abordable

Assurer l’accรจs ร  une รฉnergie abordable, fiable, durable et moderne pour tous.

Affordable and clean energy

Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all.

Travail dรฉcent et croissance รฉconomique

Promouvoir une croissance รฉconomique soutenue, inclusive et durable, le plein emploi productif et un travail dรฉcent pour tous.

Decent work and economic growth

Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all.

Industrie, innovation et infrastructure

Construire des infrastructures rรฉsilientes, promouvoir une industrialisation inclusive et durable et encourager l’innovation.

Industry, innovation and infrastructure

Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation.

Inรฉgalitรฉs rรฉduites

Rรฉduire les inรฉgalitรฉs entre les pays et au sein des pays.

Reduced inequalities

Reduce inequalities among and within countries.

Ville et communautรฉs durables

Rendre les villes et les รฉtablissements humains inclusifs, sรปrs, rรฉsiliants et durables.

Sustainable cities and communities

Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable.

Consommation et production responsable

Assurer des modes de consommation et de production durables.

Responsible consumption and production

Ensure sustainable consumption and production patterns.

Mesure relatives ร  la lutte contre les changements climatiques

Prendre des mesures urgentes pour lutter contre le changement climatique et ses impacts.

Climate action

Take urgent action to combat climate change and its impacts.

Vie aquatique

Conserver et utiliser durablement les ocรฉans, les mers et les ressources marines pour le dรฉveloppement durable.

Life below water

Conserve ans sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development.

Vie Terrestre

Protรฉger, restaurer et promouvoir l’utilisation durable des รฉcosystรจmes terrestres, gรฉrer durablement les forรชts, lutter contre la dรฉsertification, stopper et inverser la dรฉgradation des sols et mettre un terme ร  la perte de biodiversitรฉ.

Life on land

Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss.

Paix, justice et institutions efficaces

Promouvoir des sociรฉtรฉs pacifiques et inclusives pour le dรฉveloppement durable, assurer l’accรจs ร  la justice pour tous et mettre en place des institutions efficaces, responsables et inclusives ร  tous les niveaux.

Peace, justice, and strong institutions

Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels.

Partenariats pour la rรฉalisation des Objectifs

Renforcer les moyens de mise en ล“uvre et revitaliser le partenariat mondial pour le dรฉveloppement durable.

Partnerships for the goals

Strenghen the means of implementation and revitalize the global partnership for sustainable development.