Actualitรฉ

๐ƒ๐ž๐ฆ๐จ๐œ๐ซ๐š๐ญ๐ข๐œ ๐‘๐ž๐ฉ๐ฎ๐›๐ฅ๐ข๐œ ๐จ๐Ÿ ๐‚๐จ๐ง๐ ๐จ :๐๐ž๐ญ๐ฐ๐ž๐ž๐ง ๐ข๐ง๐ฌ๐ž๐œ๐ฎ๐ซ๐ข๐ญ๐ฒ ๐š๐ง๐ ๐ข๐ง๐œ๐ฎ๐ซ๐ฌ๐ข๐จ๐ง๐ฌ ๐›๐ฒ ๐ฐ๐š๐ซ-๐๐ข๐ฌ๐ฉ๐ฅ๐š๐œ๐ž๐ ๐ฉ๐จ๐ฉ๐ฎ๐ฅ๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง๐ฌ, ๐•๐ข๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐š ๐๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง๐š๐ฅ ๐๐š๐ซ๐ค ๐ฌ๐ฎ๐ซ๐ฏ๐ข๐ฏ๐ž๐ฌ ๐๐ž๐œ๐š๐๐ž๐ฌ ๐จ๐Ÿ ๐ฐ๐š๐ซ ๐ข๐ง ๐ˆ๐ญ๐ฎ๐ซ๐ข. ๐๐€๐‘๐“ ๐Ÿ/๐Ÿ

Wednesday, June 13, 2024

Palliative mechanisms

The fact that women and girls often suffer violent attacks, sexual assaults and rape when they go to collect wood in the park, has not put a stop to these incursions because their daily survival is at stake.

Aware of this situation, ICCN has set up several mechanisms to involve the population in the protection of the Virungas National Park. It is essential to protect this park, which is part of UNESCO’s World Heritage List. However, we cannot ignore the situation of the populations in distress in the surrounding area, who will always put their survival before that of biodiversity. ICCN is therefore conducting awareness-raising campaigns aimed at local populations, to help them understand what is at stake.

It should be noted that the park is also part of the Congo Basin forest, which is the planet’s second largest lung after the Amazon forest in South America.

In the North Kivu region and at national level, several non-governmental organizations are also involved in awareness-raising campaigns on responsible eco-citizenship. In particular, they are focusing on awareness-raising activities for sanitation and the reduction of the heavy presence of plastic bottles in various towns.

Young Congolese are proposing sustainable solutions to reduce greenhouse gas emissions, such as the manufacture of ecological charcoal to discourage cooking with firewood, and the manufacture of improved fireplaces using biogas. These are salutary initiatives, but they are hampered by a lack of funding.

Some special species in Virunga National Park

Among the emblematic animals that make this park so special are the mountain gorillas (Gorilla beringei beringei). A third of the world’s population of this species, some 350 individuals, live in the Virunga National Park. They live in groups and adapt well to a savannah and mountain environment.

The park is also home to okapi (Okapi johnstoni), red duiker (Cephalophus rubidus), antelopes, African hippos, elephants, lions, chimpanzees and many others. In addition to its wealth of wildlife, the park also boasts an abundant diversity of flora. The panoramic mountain ranges that line the park are a source of attraction for tourists from all over the world, who used to visit the park before the war. Today, the tourism sector is suffering. As a result of the war, the province of North Kivu is currently classified as a “red zone”, which prevents tourists from visiting the park from this province.

All tourist sites in Virunga Park have been closed, according to the tourism office of the Institut Congolais pour la Conservation de la Nature (ICCN). This represents not only a loss of earnings for the Congolese government, but also for the park’s local population, who used to benefit from this windfall in terms of housing, transport and even trade. The same source adds that only the tourist site on the island of Tchegera in Lake Kivu, west of the city of Goma, receives foreign and national visitors from time to time. During 2019, 1,817 visitors came to see the volcanoes and 1,285 visited the Virunga National Park. By 2021, when the area already presented security risks, the number had dropped to 256 and 179 visits.

Meschac Tsongo for humaniterre.net

 

 

 

Download

the online magazine

In the spotlight

๐‡๐„๐€๐‹๐“๐‡ – ๐‡๐”๐Œ๐€๐๐ˆ๐“๐€๐‘๐ˆ๐€๐: ๐Œ๐š๐ฅ๐š๐ซ๐ข๐š ๐ž๐ซ๐š๐๐ข๐œ๐š๐ญ๐ž๐ ๐ข๐ง ๐„๐ ๐ฒ๐ฉ๐ญ, ๐š๐ง๐ง๐จ๐ฎ๐ง๐œ๐ž๐ฌ ๐–๐‡๐Ž.

๐๐Ž๐‹๐‹๐”๐“๐ˆ๐Ž๐-๐†๐‡๐€๐๐€: ๐ฌ๐ญ๐š๐ซ๐ญ ๐จ๐Ÿ ๐š ๐ญ๐ก๐ซ๐ž๐ž-๐๐š๐ฒ ๐๐ž๐ฆ๐จ๐ง๐ฌ๐ญ๐ซ๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐ญ๐จ ๐๐ž๐ฆ๐š๐ง๐ ๐š๐ง ๐ž๐ง๐ ๐ญ๐จ ๐ข๐ฅ๐ฅ๐ž๐ ๐š๐ฅ ๐ ๐จ๐ฅ๐ ๐ฆ๐ข๐ง๐ข๐ง๐ .

๐๐ˆ๐Ž๐ƒ๐ˆ๐•๐„๐‘๐’๐ˆ๐“๐˜ ๐‘๐„๐’๐“๐Ž๐‘๐€๐“๐ˆ๐Ž๐: ๐Œ๐จ๐ณ๐š๐ฆ๐›๐ข๐ช๐ฎ๐ž ๐ ๐ข๐ฏ๐ž๐ฌ ๐ ๐ซ๐ž๐ž๐ง ๐ฅ๐ข๐ ๐ก๐ญ ๐ญ๐จ ๐€๐Ÿ๐ซ๐ข๐œ๐š’๐ฌ ๐ฅ๐š๐ซ๐ ๐ž๐ฌ๐ญ ๐ฆ๐š๐ง๐ ๐ซ๐จ๐ฏ๐ž ๐ซ๐ž๐ฌ๐ญ๐จ๐ซ๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐ฉ๐ซ๐จ๐ฃ๐ž๐œ๐ญ.

OTHER ITEMS

Carnets de routes

Culture/loisirs/รฉvรจnements

Similar items

Monday, October 28, 2024 N’Djamena, Chad Six West and Central African countries hardest hit by the โ€œunprecedentedโ€ floods affecting the

Pas de pauvretรฉ

ร‰liminer la pauvretรฉ sous toutes ses formes et partout dans le monde.

No poverty

End poverty in all its forms and everywhere.

Faimยซzeroยป

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Zero hunger

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Bonne santรฉ et bien-รชtre

Assurer une vie saine et promouvoir le bien-รชtre pour tous ร  tout รขge.

Good health and well-being

Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages

Education de qualitรฉ

Assurer une รฉducation de qualitรฉ exclusive et รฉquitable et promouvoir les possibilitรฉs d’apprentissage tout au long de la vie pour tous.

Quality education

Ensure exclusive and equitableย  quality education and promote lifelong learnig opportunities for all.

รฉgalitรฉ entre les sexes

Assurer l’รฉgalitรฉ des sexes et l’autonomisation de toutes les femmes et les filles.

Gender equality

Achieve gender equality and empower all women and girls.

Eau propre et assainissement

Assurer la disponibilitรฉ et la gestion durable de l’eau et de l’assainissement pour tous.

Clean water and sanitation

Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all.

Energie propre et Dโ€™un coรปt abordable

Assurer l’accรจs ร  une รฉnergie abordable, fiable, durable et moderne pour tous.

Affordable and clean energy

Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all.

Travail dรฉcent et croissance รฉconomique

Promouvoir une croissance รฉconomique soutenue, inclusive et durable, le plein emploi productif et un travail dรฉcent pour tous.

Decent work and economic growth

Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all.

Industrie, innovation et infrastructure

Construire des infrastructures rรฉsilientes, promouvoir une industrialisation inclusive et durable et encourager l’innovation.

Industry, innovation and infrastructure

Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation.

Inรฉgalitรฉs rรฉduites

Rรฉduire les inรฉgalitรฉs entre les pays et au sein des pays.

Reduced inequalities

Reduce inequalities among and within countries.

Ville et communautรฉs durables

Rendre les villes et les รฉtablissements humains inclusifs, sรปrs, rรฉsiliants et durables.

Sustainable cities and communities

Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable.

Consommation et production responsable

Assurer des modes de consommation et de production durables.

Responsible consumption and production

Ensure sustainable consumption and production patterns.

Mesure relatives ร  la lutte contre les changements climatiques

Prendre des mesures urgentes pour lutter contre le changement climatique et ses impacts.

Climate action

Take urgent action to combat climate change and its impacts.

Vie aquatique

Conserver et utiliser durablement les ocรฉans, les mers et les ressources marines pour le dรฉveloppement durable.

Life below water

Conserve ans sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development.

Vie Terrestre

Protรฉger, restaurer et promouvoir l’utilisation durable des รฉcosystรจmes terrestres, gรฉrer durablement les forรชts, lutter contre la dรฉsertification, stopper et inverser la dรฉgradation des sols et mettre un terme ร  la perte de biodiversitรฉ.

Life on land

Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss.

Paix, justice et institutions efficaces

Promouvoir des sociรฉtรฉs pacifiques et inclusives pour le dรฉveloppement durable, assurer l’accรจs ร  la justice pour tous et mettre en place des institutions efficaces, responsables et inclusives ร  tous les niveaux.

Peace, justice, and strong institutions

Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels.

Partenariats pour la rรฉalisation des Objectifs

Renforcer les moyens de mise en ล“uvre et revitaliser le partenariat mondial pour le dรฉveloppement durable.

Partnerships for the goals

Strenghen the means of implementation and revitalize the global partnership for sustainable development.