Actualitรฉ

๐’๐“๐€๐“๐„ ๐Ž๐… ๐๐‹๐€๐˜: ๐…๐ž๐ฆ๐š๐ฅ๐ž ๐ ๐ž๐ง๐ข๐ญ๐š๐ฅ ๐ฆ๐ฎ๐ญ๐ข๐ฅ๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐š๐ซ๐จ๐ฎ๐ง๐ ๐ญ๐ก๐ž ๐ฐ๐จ๐ซ๐ฅ๐.

Saturday, July 27, 2024
Paris, France
By Laurence COUSTAL

On Monday July 15, Gambian MPs rejected a bill that would have decriminalized female genital mutilation (FGM), a painful and dangerous practice banned in most countries but still performed on more than 230 million girls and women worldwide.
– Cutting or clamping –
These mutilations, carried out for non-medical reasons, essentially involve partial or total removal of the clitoris, excision (total or partial removal of the clitoris and labia minora) or infibulation (narrowing of the vaginal orifice by removal and approximation of the external or internal labia), with or without excision of the clitoris), the most extreme form in which only a tiny orifice is left, to enable girls to urinate and later menstruate.
The type of mutilation varies from country to country: in Sudan, 71% of victims aged between 10 and 19 have undergone infibulation. In Yemen, 90% were excised, and in Djibouti 90% had their clitoris partially or completely removed.
– Demographic progression and growth –
The number of women and girls living with female genital mutilation now exceeds 230 million. That’s 15% more than in 2016 (30 million additional victims), announced Unicef in a report published in March, estimating that this rise was largely linked to population growth in countries where these mutilations are practiced.

โ€œBut before the global COVID pandemic, the figures were rather encouraging, with a significant dropโ€, says Isabelle Gillette-Faye, President of the Fรฉdรฉration nationale du Groupe pour l’abolition des mutilations sexuelles (GAMS). Although FGM has existed since six centuries BC, the results obtained in the space of thirty years are nevertheless โ€œvery encouragingโ€, she adds.
– Manifestation of patriarchyโ€ –
FGM โ€œis considered internationally to be a violation of the human rights of women and girls, including their rights to health, safety and physical integrity, as well as their right to life when these practices have lethal consequencesโ€, says the UN.
โ€œThis is one of the most vicious manifestations of the patriarchy that reigns in our world,โ€ insisted its Secretary-General Antonio Guterres in 2023.
Painful and sometimes fatal (although the number of deaths involved cannot be estimated), they can leave permanent psychological and physical scars, such as fertility problems, childbirth complications, stillborn babies, pain during menstruation, urination and sexual relations.
– 99% of women in Somalia –

Africa is the continent most affected, with over 144 million women and girls mutilated, mainly in a series of countries forming a band from the Horn of Africa to the Atlantic coast, including Somalia (99% of women aged between 15 and 49), Guinea (95%) and Djibouti (90%). But also Egypt (87%).
Asia (Indonesia and the Maldives) has 80 million victims, and the Middle East (Yemen and Iraq) six million, according to Unicef.
Some countries have seen a significant drop, such as Burkina Faso, where the percentage of 15-19 year-old girls mutilated has fallen in 30 years from 83% to 32%, the Maldives (from 38% to 1%), Liberia (from 54% to 20%) and Sierra Leone (from 95% to 61%).
โ€œAt global level, for those countries where we have quantitative data, it is clear that the generation of girls is less exposed to female genital mutilation than their mothersโ€, says Isabelle Gillette-Faye.
– Long-term work –
According to Unicef, progress is being made too slowly to compensate for population growth in the regions where the practice is most widespread. Progress would have to be 27 times faster to eradicate this practice by 2030, as targeted by the UN’s Sustainable Development Goals.

Legislation is necessary, but not sufficient: โ€œFGM, for example, is widely practiced in Guinea, where prevalence is 95% despite the fact that the law prohibits it. And in Gambia, prevalence is 73%โ€, explains Isabelle Gillette-Faye. In this Muslim-majority West African country, MP Almameh Gibba, an advocate of lifting the ban on FGM, had argued that it was a matter of โ€œthe right of citizens to practice their culture and religionโ€.
โ€œFaced with social norms, it’s a long-term taskโ€, explains Ms. Gillet-Faye.
But the levers are numerous: information, education, communication, schooling for girls and boys alike… โ€œIn all countries without exception, as soon as the level of education reaches the end of primary school, there is a significant dropโ€ in genital mutilation, argues the sociologist.

Humaniterre with AFP

Download

the online magazine

In the spotlight

๐‡๐„๐€๐‹๐“๐‡ – ๐‡๐”๐Œ๐€๐๐ˆ๐“๐€๐‘๐ˆ๐€๐: ๐Œ๐š๐ฅ๐š๐ซ๐ข๐š ๐ž๐ซ๐š๐๐ข๐œ๐š๐ญ๐ž๐ ๐ข๐ง ๐„๐ ๐ฒ๐ฉ๐ญ, ๐š๐ง๐ง๐จ๐ฎ๐ง๐œ๐ž๐ฌ ๐–๐‡๐Ž.

๐๐Ž๐‹๐‹๐”๐“๐ˆ๐Ž๐-๐†๐‡๐€๐๐€: ๐ฌ๐ญ๐š๐ซ๐ญ ๐จ๐Ÿ ๐š ๐ญ๐ก๐ซ๐ž๐ž-๐๐š๐ฒ ๐๐ž๐ฆ๐จ๐ง๐ฌ๐ญ๐ซ๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐ญ๐จ ๐๐ž๐ฆ๐š๐ง๐ ๐š๐ง ๐ž๐ง๐ ๐ญ๐จ ๐ข๐ฅ๐ฅ๐ž๐ ๐š๐ฅ ๐ ๐จ๐ฅ๐ ๐ฆ๐ข๐ง๐ข๐ง๐ .

๐๐ˆ๐Ž๐ƒ๐ˆ๐•๐„๐‘๐’๐ˆ๐“๐˜ ๐‘๐„๐’๐“๐Ž๐‘๐€๐“๐ˆ๐Ž๐: ๐Œ๐จ๐ณ๐š๐ฆ๐›๐ข๐ช๐ฎ๐ž ๐ ๐ข๐ฏ๐ž๐ฌ ๐ ๐ซ๐ž๐ž๐ง ๐ฅ๐ข๐ ๐ก๐ญ ๐ญ๐จ ๐€๐Ÿ๐ซ๐ข๐œ๐š’๐ฌ ๐ฅ๐š๐ซ๐ ๐ž๐ฌ๐ญ ๐ฆ๐š๐ง๐ ๐ซ๐จ๐ฏ๐ž ๐ซ๐ž๐ฌ๐ญ๐จ๐ซ๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐ฉ๐ซ๐จ๐ฃ๐ž๐œ๐ญ.

OTHER ITEMS

Carnets de routes

Culture/loisirs/รฉvรจnements

Similar items

Monday, October 28, 2024 N’Djamena, Chad Six West and Central African countries hardest hit by the โ€œunprecedentedโ€ floods affecting the

Pas de pauvretรฉ

ร‰liminer la pauvretรฉ sous toutes ses formes et partout dans le monde.

No poverty

End poverty in all its forms and everywhere.

Faimยซzeroยป

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Zero hunger

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Bonne santรฉ et bien-รชtre

Assurer une vie saine et promouvoir le bien-รชtre pour tous ร  tout รขge.

Good health and well-being

Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages

Education de qualitรฉ

Assurer une รฉducation de qualitรฉ exclusive et รฉquitable et promouvoir les possibilitรฉs d’apprentissage tout au long de la vie pour tous.

Quality education

Ensure exclusive and equitableย  quality education and promote lifelong learnig opportunities for all.

รฉgalitรฉ entre les sexes

Assurer l’รฉgalitรฉ des sexes et l’autonomisation de toutes les femmes et les filles.

Gender equality

Achieve gender equality and empower all women and girls.

Eau propre et assainissement

Assurer la disponibilitรฉ et la gestion durable de l’eau et de l’assainissement pour tous.

Clean water and sanitation

Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all.

Energie propre et Dโ€™un coรปt abordable

Assurer l’accรจs ร  une รฉnergie abordable, fiable, durable et moderne pour tous.

Affordable and clean energy

Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all.

Travail dรฉcent et croissance รฉconomique

Promouvoir une croissance รฉconomique soutenue, inclusive et durable, le plein emploi productif et un travail dรฉcent pour tous.

Decent work and economic growth

Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all.

Industrie, innovation et infrastructure

Construire des infrastructures rรฉsilientes, promouvoir une industrialisation inclusive et durable et encourager l’innovation.

Industry, innovation and infrastructure

Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation.

Inรฉgalitรฉs rรฉduites

Rรฉduire les inรฉgalitรฉs entre les pays et au sein des pays.

Reduced inequalities

Reduce inequalities among and within countries.

Ville et communautรฉs durables

Rendre les villes et les รฉtablissements humains inclusifs, sรปrs, rรฉsiliants et durables.

Sustainable cities and communities

Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable.

Consommation et production responsable

Assurer des modes de consommation et de production durables.

Responsible consumption and production

Ensure sustainable consumption and production patterns.

Mesure relatives ร  la lutte contre les changements climatiques

Prendre des mesures urgentes pour lutter contre le changement climatique et ses impacts.

Climate action

Take urgent action to combat climate change and its impacts.

Vie aquatique

Conserver et utiliser durablement les ocรฉans, les mers et les ressources marines pour le dรฉveloppement durable.

Life below water

Conserve ans sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development.

Vie Terrestre

Protรฉger, restaurer et promouvoir l’utilisation durable des รฉcosystรจmes terrestres, gรฉrer durablement les forรชts, lutter contre la dรฉsertification, stopper et inverser la dรฉgradation des sols et mettre un terme ร  la perte de biodiversitรฉ.

Life on land

Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss.

Paix, justice et institutions efficaces

Promouvoir des sociรฉtรฉs pacifiques et inclusives pour le dรฉveloppement durable, assurer l’accรจs ร  la justice pour tous et mettre en place des institutions efficaces, responsables et inclusives ร  tous les niveaux.

Peace, justice, and strong institutions

Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels.

Partenariats pour la rรฉalisation des Objectifs

Renforcer les moyens de mise en ล“uvre et revitaliser le partenariat mondial pour le dรฉveloppement durable.

Partnerships for the goals

Strenghen the means of implementation and revitalize the global partnership for sustainable development.