Actualitรฉ

๐‡๐ฎ๐ฆ๐š๐ง๐ข๐ญ๐š๐ข๐ซ๐ž : ๐ƒ๐š๐ง๐ฌ ๐ฅ’๐ž๐ฌ๐ญ ๐๐ž ๐ฅ๐š ๐‘๐ƒ ๐‚๐Ž๐๐†๐Ž, ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐›๐ฅ๐ž๐ฌ๐ฌ๐žฬ๐ฌ ๐๐ž ๐ ๐ฎ๐ž๐ซ๐ซ๐ž ๐šฬ€ ๐ฅ’๐ก๐จฬ‚๐ฉ๐ข๐ญ๐š๐ฅ ๐๐ž ๐†๐จ๐ฆ๐š.

Lundi 27 janvier 2025
Goma, RD Congo

“J’รฉtais en train de fuir, j’ai รฉtรฉ touchรฉ par les balles”: assis sur un lit en fer, Rรฉponse Izabayo, la vingtaine, fait partie des plus de 200 blessรฉs de guerre arrivรฉs en moins de trois semaines ร  l’hรดpital de Goma, dans l’est de la RDC.

Dans cette rรฉgion de la Rรฉpublique dรฉmocratique du Congo (RDC) riche en ressources naturelles, les conflits sโ€™enchaรฎnent et font rage depuis une trentaine d’annรฉes. Mais ces derniรจres semaines, le M23, groupe armรฉ qui combat le gouvernement de Kinshasa dans la province du Nord-Kivu au cรดtรฉ de 3.000 ร  4.000 soldats rwandais, a encore gagnรฉ du terrain. Les affrontements contre les forces armรฉes congolaises se sont intensifiรฉs, les blessรฉs multipliรฉs.

La batailleย se divise sur plusieurs fronts autour de Goma, capitale provinciale d’environ un million d’habitants quasi encerclรฉe par les combats et oรน des centaines de milliers de dรฉplacรฉs s’entassent en pรฉriphรฉrie.

Difficile de prรฉdire quand la citรฉ, prise en 2012, tombera ร  nouveau aux mains du M23.ย Mais les combats les plus proches se tiennent dรฉsormais ร  une vingtaine de kilomรจtres seulement, dans les collines de Sake.

A Goma, l’hรดpital soutenu par le Comitรฉ international de la Croix-Rouge (CICR) n’est jamais vraiment vide. Mais depuis le dรฉbut du mois, il a reรงu un afflux alarmant de blessรฉs: 211 patients en vingt jours, la plupart blessรฉs par balles ou dans l’explosion d’un obus.

“Actuellement, le nombre de lits n’est plus suffisant. On est en sur-occupation partout”, explique ร  Myriam Favier, cheffe de la sous-dรฉlรฉgation du CICR au Nord-Kivu.ย Selon elle, de plus en plus de civils et enfants de moins de 18 ans font partie des blessรฉs.

– “Une bombe a explosรฉ” ย –

Dans le bรขtiment, une femme vรชtue d’une robe en tissu traditionnel tient un enfant dans ses bras. Le petit garรงon porte un t-shirt avec des dinosaures imprimรฉs. Il a la tรชte bandรฉe. Des รฉclats de verre l’ont touchรฉ dans l’explosion d’un obus.

“Nous รฉtions enfermรฉs dans la maison avec toute la famille, on craignait les coups de feu. Une bombe a explosรฉ derriรจre la maison”, raconte Antoinette Mugisha. Sur douze personnes terrรฉes lร  pendant des combats ร  Ngungu, localitรฉ ร  environ 70 km ร  l’ouest de Goma, six ont รฉtรฉ blessรฉs.

Plus loin, dans une autre salle de soins, un jeune homme, le corps รฉlancรฉ, clopine sur une jambe. Un soignant en tenue blanche le soutient par un bras. Sur une cuisse, un bandage ensanglantรฉ. Une balle lui a traversรฉ la cuisse.

Depuis le dรฉbut du mois, les blocs opรฉratoires de l’hรดpital tournent ร  plein rรฉgime. Le CICR prend en charge tout ce qui relรจve de la chirurgie de guerre. Les opรฉrations les plus frรฉquentes sont liรฉes ร  des blessures par balles.

Sur des lits alignรฉs cรดte ร  cรดte, des patients restent immobiles les yeux clos. Certains sont sous oxygรจne. La plupart sont branchรฉs ร  des perfusions. Quelques-uns ne portent plus de vรชtements, sans doute depuis un passage rรฉcent au bloc.

Dans la piรจce, seuls le bip rรฉgulier des machines et le bourdonnement des ventilateurs viennent rompre le silence.

Au-dessus des lits, des tableaux blancs rappellent quelques consignes: “contrรดle glycรฉmie trois fois par jour”, “dernier test hรฉmoglobine 21h”, “pose drain thoracique d’urgence”.

Ces blessรฉs ont pour la plupart รฉtรฉ transportรฉs sur des brancards, pendant quatre ou cinq heures de marche, par des proches ou des membres de la communautรฉ. Faute de routes et d’infrastructures de secours, ils sont nombreux ร  ne jamais atteindre un hรดpital.

Humaniterre avec AFP

 

Tรฉlรฉchargez

le magazine en ligne

A LA UNE

๐‚๐‘๐ˆ๐Œ๐„ ๐‚๐Ž๐๐“๐‘๐„ ๐ฅโ€™๐‡๐”๐Œ๐€๐๐ˆ๐“๐„ : ๐‹๐š ๐๐ž๐ฅ๐ ๐ข๐ช๐ฎ๐ž ๐œ๐จ๐ง๐๐š๐ฆ๐ง๐žฬ๐ž ๐ฉ๐จ๐ฎ๐ซ ๐ฅ๐ž ๐ฉ๐ฅ๐š๐œ๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ ๐Ÿ๐จ๐ซ๐œ๐žฬ ๐’๐ž๐ง๐Ÿ๐š๐ง๐ญ๐ฌ ๐ฆ๐žฬ๐ญ๐ข๐ฌ ๐š๐ฎ ๐‚๐จ๐ง๐ ๐จ ๐ฉ๐ž๐ง๐๐š๐ง๐ญ ๐ฅ๐š ๐œ๐จ๐ฅ๐จ๐ง๐ข๐ฌ๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง.

๐„๐ฌ๐ญ ๐๐ž ๐ฅ๐š ๐‘๐ƒ๐‚: ๐„๐œ๐ก๐ž๐œ๐ฌ ๐๐ž๐ฌ ๐ง๐žฬ๐ ๐จ๐œ๐ข๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง๐ฌ ๐๐ž ๐ฉ๐š๐ข๐ฑ ๐ž๐ญ ๐š๐ฏ๐š๐ง๐œ๐žฬ๐ž ๐๐ฎ ๐Œ๐Ÿ๐Ÿ‘ ๐š๐ฎ ๐ฅ๐ž๐ง๐๐ž๐ฆ๐š๐ข๐ง ๐๐ฎ ๐ฌ๐จ๐ฆ๐ฆ๐ž๐ญ ๐š๐ฏ๐จ๐ซ๐ญ๐žฬ ๐šฬ€ ๐‹๐ฎ๐š๐ง๐๐š.

Articles similaires

Pas de pauvretรฉ

ร‰liminer la pauvretรฉ sous toutes ses formes et partout dans le monde.

No poverty

End poverty in all its forms and everywhere.

Faimยซzeroยป

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Zero hunger

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Bonne santรฉ et bien-รชtre

Assurer une vie saine et promouvoir le bien-รชtre pour tous ร  tout รขge.

Good health and well-being

Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages

Education de qualitรฉ

Assurer une รฉducation de qualitรฉ exclusive et รฉquitable et promouvoir les possibilitรฉs d’apprentissage tout au long de la vie pour tous.

Quality education

Ensure exclusive and equitableย  quality education and promote lifelong learnig opportunities for all.

รฉgalitรฉ entre les sexes

Assurer l’รฉgalitรฉ des sexes et l’autonomisation de toutes les femmes et les filles.

Gender equality

Achieve gender equality and empower all women and girls.

Eau propre et assainissement

Assurer la disponibilitรฉ et la gestion durable de l’eau et de l’assainissement pour tous.

Clean water and sanitation

Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all.

Energie propre et Dโ€™un coรปt abordable

Assurer l’accรจs ร  une รฉnergie abordable, fiable, durable et moderne pour tous.

Affordable and clean energy

Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all.

Travail dรฉcent et croissance รฉconomique

Promouvoir une croissance รฉconomique soutenue, inclusive et durable, le plein emploi productif et un travail dรฉcent pour tous.

Decent work and economic growth

Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all.

Industrie, innovation et infrastructure

Construire des infrastructures rรฉsilientes, promouvoir une industrialisation inclusive et durable et encourager l’innovation.

Industry, innovation and infrastructure

Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation.

Inรฉgalitรฉs rรฉduites

Rรฉduire les inรฉgalitรฉs entre les pays et au sein des pays.

Reduced inequalities

Reduce inequalities among and within countries.

Ville et communautรฉs durables

Rendre les villes et les รฉtablissements humains inclusifs, sรปrs, rรฉsiliants et durables.

Sustainable cities and communities

Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable.

Consommation et production responsable

Assurer des modes de consommation et de production durables.

Responsible consumption and production

Ensure sustainable consumption and production patterns.

Mesure relatives ร  la lutte contre les changements climatiques

Prendre des mesures urgentes pour lutter contre le changement climatique et ses impacts.

Climate action

Take urgent action to combat climate change and its impacts.

Vie aquatique

Conserver et utiliser durablement les ocรฉans, les mers et les ressources marines pour le dรฉveloppement durable.

Life below water

Conserve ans sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development.

Vie Terrestre

Protรฉger, restaurer et promouvoir l’utilisation durable des รฉcosystรจmes terrestres, gรฉrer durablement les forรชts, lutter contre la dรฉsertification, stopper et inverser la dรฉgradation des sols et mettre un terme ร  la perte de biodiversitรฉ.

Life on land

Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss.

Paix, justice et institutions efficaces

Promouvoir des sociรฉtรฉs pacifiques et inclusives pour le dรฉveloppement durable, assurer l’accรจs ร  la justice pour tous et mettre en place des institutions efficaces, responsables et inclusives ร  tous les niveaux.

Peace, justice, and strong institutions

Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels.

Partenariats pour la rรฉalisation des Objectifs

Renforcer les moyens de mise en ล“uvre et revitaliser le partenariat mondial pour le dรฉveloppement durable.

Partnerships for the goals

Strenghen the means of implementation and revitalize the global partnership for sustainable development.