Actualité

𝐃𝐫. 𝐂𝐇𝐑𝐈𝐒𝐓𝐎𝐏𝐇𝐄 𝐁𝐎𝐄𝐒𝐂𝐇

𝐏𝐑𝐈𝐌𝐀𝐓𝐎𝐋𝐎𝐆𝐔𝐄 – 𝐃𝐄𝐅𝐄𝐍𝐒𝐄𝐔𝐑 𝐃𝐄 𝐋𝐀 𝐍𝐀𝐓𝐔𝐑𝐄 – 𝐅𝐎𝐍𝐃𝐀𝐓𝐄𝐔𝐑 𝐃𝐄 𝐖𝐈𝐋𝐃 𝐂𝐇𝐈𝐌𝐏𝐀𝐍𝐙𝐄𝐄 𝐅𝐎𝐔𝐍𝐃𝐀𝐓𝐈𝐎𝐍

𝟏𝟏 𝐚𝐨𝐮̂𝐭 𝟏𝟗𝟓𝟏 – 𝟏𝟒 𝐣𝐚𝐧𝐯𝐢𝐞𝐫 𝟐𝟎𝟐𝟒

Christophe est né le 11 août 1951 à Saint-Gall, en Suisse. Il était le deuxième enfant de ses parents, il avait un frère de huit ans son aîné, André. Son père Ernst Boesch était alors psychologue scolaire à Saint-Gall, c‘était son premier emploi après avoir étudié avec Jean Piaget à Genève (et l‘œuvre de Piaget a également été importante pour Christophe lorsqu‘il a étudié l‘ontogenèse de l‘utilisation et du transport d‘outils chez les chimpanzés). Sa mère, Claire Guy, avait la double nationalité française et suisse, tout comme ses enfants par la suite. La mère, avec son amour du violon, a influencé très tôt l‘intérêt musical de ses enfants.
Après une nomination du père à l‘université de la Sarre, la famille s‘installe à Sarrebruck. C‘est là que sa sœur Monique est née en 1953. Le père répond alors à un appel de l‘UNESCO en Thaïlande, en tant que psychologue culturel, pour diriger l‘institut des „Child Studies“ à Bangkok. En 1958, il retourne à Sarrebruck. En 1959, les parents se sont séparés et la mère a vécu à Paris avec les trois enfants.
Paris a marqué Christophe de manière durable, il aimait le mode de vie français, mais on sentait aussi dans son caractère le Suisse un peu introverti. Avec leur mère, les enfants ont découvert „La Comédie française“ et les magnifiques „brasseries parisiennes“, et Christophe a commencé à étudier la flûte traversière, dont il jouait très bien. Plus tard, il est devenu autodidacte au piano. C‘est tellement plus facile de respirer qu‘avec la flûte, expliquait-il. En mai 1968, la mère craignait que la France ne se désintègre et, pour protéger ses enfants des émeutes, la famille est rentrée en Suisse, à Genève, au grand dam de Christophe. A Genève, après son baccalauréat au Collège Calvin, Christophe étudie la biologie. Il y découvre non seulement sa fascination pour l‘étude du comportement et les grands singes, mais aussi une jeune femme, Hedwige, qui organise des cours pour les étudiants de l‘Institut de zoologie en tant qu‘assistante. Adolescent, Christophe lisait déjà Konrad Lorenz et Jane Goodall, mais avec George Schaller, il a été conquis – les gorilles devaient l‘être. Il a déployé une grande énergie pour mener les recherches de terrain de sa thèse de diplôme, dans les volcans Virunga du Ruanda, auprès de la célèbre Diane Fossey. A son retour, il s‘est à nouveau investi à fond dans la recherche d‘une possibilité d‘observer des grands singes sauvages, et il avait entre-temps également transmis le virus à son amie Hedwige.
Le professeur Bourlière à Paris mentionna alors les chimpanzés casseurs de noix dans la forêt de Taï en Côte d‘Ivoire, qui n‘avaient pas encore été étudiés par le monde scientifique. Ceci n‘est pas tombé dans l‘oreille d‘un sourd. Son premier séjour dans la forêt de Taï était rendu possible par une bourse du professeur Rudolf Schenkel de l‘université de Bâle. Ensuite, par l‘intermédiaire d‘un ami, Duri Rungger, le professeur Hans Kummer a pu être convaincu d‘offrir à Christophe une chance dans son institut à Zurich.
Il y a préparé pendant un an les recherches de terrain sur les chimpanzés de Taï en vue de son doctorat. A partir de 1979, peu après leur mariage, Christophe et Hedwige ont vécu pendant 12 ans sur le territoire d‘un groupe de chimpanzés dans la forêt tropicale, d‘abord en couple pendant 6 ans, puis les 6 années suivantes avec leur fils Lukas, né en 1983, suivi en 1988 par leur fille Léonore. Cette période a marqué le début de la carrière de Christophe en tant que primatologue et défenseur de la nature. Et c‘est aussi à cette occasion qu‘ils ont découvert leur passion pour l‘art africain.
Christophe a obtenu son doctorat en 1983 avec le professeur Hans Kummer à l‘université de Zurich. Après avoir rendu visite aux Boesch dans la forêt de Taï, le professeur Steve Stearns lui a offert un poste dans son institut à l‘université de Bâle. Ces deux grands professeurs ont été les principaux mentors et compagnons de route de Christophe dans sa vie professionnelle. Et, pendant 18 ans, ses recherches sur les chimpanzés de la forêt de Taï ont été financées sans interruption par le Fonds national suisse. Ensuite, en 1998, la société Max-Planck l‘a appelé à participer à la fondation du nouvel Institut d‘anthropologie évolutionnaire à Leipzig. C‘est là qu‘il a découvert une nouvelle vie de chercheur, qui lui a permis d‘élargir ses recherches, et il a su profiter de cette formidable opportunité. Il a accompagné plus de 70 étudiants jusqu‘à leur doctorat, il a publié plus de 400 articles, écrit 3 livres, le quatrième reste inachevé, plusieurs films ont été tournés sur son travail et il a reçu des prix pour son œuvre.
En 2000, il a créé la « Wild Chimpanzee Foundation », qui est active en Côte d‘Ivoire, au Libéria et en Guinée et emploie près de 300 personnes en Afrique. Il a déclaré à propos de cette œuvre de protection des chimpanzés menacés et de leur habitat naturel : „Pour moi, c‘est un cri du cœur de rendre quelque chose aux chimpanzés qui m‘ont permis de faire ma carrière professionnelle“.
A Leipzig, Christophe et Hedwige ont profité de la grande culture musicale, et il trouvait chaque jour son équilibre face à l‘ordinateur sur son piano à queue. L‘amour de Christophe pour la France est resté intact. Il retournait régulièrement avec sa famille dans sa maison près des Alpes savoyardes. Les montagnes du massif du Mont-Blanc et leur faune sont devenues son deuxième refuge. Il aimait partir en randonnée et gravir une montagne : le pénible Mont Buet, la maudite Pointe Percée, et il aimait par-dessus tout le magnifique lac encaissé d‘Anterne. Un moment inoubliable pour lui fut l‘ascension du Petit Mont Blanc avec l‘ami Lionel. Et surtout, même en dehors de la montagne, il mène avec Hedwige, ses deux enfants et leurs conjoints une vie heureuse et aux multiples facettes. Ces dernières années, sa grande joie est allée à ses 3 petits-enfants, Aurelia, Frida et Augustin.
Le 14 janvier 2024, le destin a frappé. Ce n‘est pas dans la jungle africaine, où il est retourné régulièrement pendant 40 ans, que sa vie a été menacée, non, il nous a quittés après une courte maladie dans une clinique de Leipzig, dans des circonstances et des suites non élucidées d‘une opération en soi simple. En Afrique, on dit « la maladie a gagné… » La joie de vivre de Christophe, son charisme, sa passion pour la recherche et la protection de la nature, ont eu une influence durable sur de nombreuses personnes. A ce sujet aussi, on dirait en Afrique „Avec lui, c‘est toute une bibliothèque qui disparaît…“.
HEDWIGE BOESCH
Vice- Présidente de WCF ( Wild Chimpanzee Foundation)
Hommage à son époux –  Dr Christophe Boesch

 

Téléchargez

le magazine en ligne

Articles similaires

ARCHIVE
Mlle. Abidi décédée le jeudi 31 mars 2011, des suites de blessures dues à une balle perdue
ARCHIVE
Spécialiste qui étudie le comportement des diverses espèces animales
ARCHIVE
15 décembre 1944 à Xapurí au Brésil-22 décembre 1988
ARCHIVE
Un couple d’écologistes assassinés dans une embuscade en Amazonie , le mardi 24 mai 2011.

Pas de pauvreté

Éliminer la pauvreté sous toutes ses formes et partout dans le monde.

No poverty

End poverty in all its forms and everywhere.

Faim«zero»

Éliminer la faim, assurer la sécurité alimentaire, améliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Zero hunger

Éliminer la faim, assurer la sécurité alimentaire, améliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Bonne santé et bien-être

Assurer une vie saine et promouvoir le bien-être pour tous à tout âge.

Good health and well-being

Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages

Education de qualité

Assurer une éducation de qualité exclusive et équitable et promouvoir les possibilités d’apprentissage tout au long de la vie pour tous.

Quality education

Ensure exclusive and equitable  quality education and promote lifelong learnig opportunities for all.

égalité entre les sexes

Assurer l’égalité des sexes et l’autonomisation de toutes les femmes et les filles.

Gender equality

Achieve gender equality and empower all women and girls.

Eau propre et assainissement

Assurer la disponibilité et la gestion durable de l’eau et de l’assainissement pour tous.

Clean water and sanitation

Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all.

Energie propre et D’un coût abordable

Assurer l’accès à une énergie abordable, fiable, durable et moderne pour tous.

Affordable and clean energy

Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all.

Travail décent et croissance économique

Promouvoir une croissance économique soutenue, inclusive et durable, le plein emploi productif et un travail décent pour tous.

Decent work and economic growth

Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all.

Industrie, innovation et infrastructure

Construire des infrastructures résilientes, promouvoir une industrialisation inclusive et durable et encourager l’innovation.

Industry, innovation and infrastructure

Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation.

Inégalités réduites

Réduire les inégalités entre les pays et au sein des pays.

Reduced inequalities

Reduce inequalities among and within countries.

Ville et communautés durables

Rendre les villes et les établissements humains inclusifs, sûrs, résiliants et durables.

Sustainable cities and communities

Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable.

Consommation et production responsable

Assurer des modes de consommation et de production durables.

Responsible consumption and production

Ensure sustainable consumption and production patterns.

Mesure relatives à la lutte contre les changements climatiques

Prendre des mesures urgentes pour lutter contre le changement climatique et ses impacts.

Climate action

Take urgent action to combat climate change and its impacts.

Vie aquatique

Conserver et utiliser durablement les océans, les mers et les ressources marines pour le développement durable.

Life below water

Conserve ans sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development.

Vie Terrestre

Protéger, restaurer et promouvoir l’utilisation durable des écosystèmes terrestres, gérer durablement les forêts, lutter contre la désertification, stopper et inverser la dégradation des sols et mettre un terme à la perte de biodiversité.

Life on land

Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss.

Paix, justice et institutions efficaces

Promouvoir des sociétés pacifiques et inclusives pour le développement durable, assurer l’accès à la justice pour tous et mettre en place des institutions efficaces, responsables et inclusives à tous les niveaux.

Peace, justice, and strong institutions

Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels.

Partenariats pour la réalisation des Objectifs

Renforcer les moyens de mise en œuvre et revitaliser le partenariat mondial pour le développement durable.

Partnerships for the goals

Strenghen the means of implementation and revitalize the global partnership for sustainable development.