Actualitรฉ

๐ƒ๐„๐…๐Ž๐‘๐„๐’๐“๐€๐“๐ˆ๐Ž๐-๐‘๐ƒ ๐‚๐Ž๐๐†๐Ž : ๐œ๐ซ๐ข ๐’๐š๐ฅ๐š๐ซ๐ฆ๐ž ๐Ÿ๐š๐œ๐ž ๐šฬ€ ๐ฅ๐š ๐๐žฬ๐Ÿ๐จ๐ซ๐ž๐ฌ๐ญ๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐’๐ฎ๐ง ๐ฉ๐š๐ซ๐œ ๐ง๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง๐š๐ฅ ๐šฬ€ ๐ฅโ€™๐ž๐ฌ๐ญ ๐๐ฎ ๐ฉ๐š๐ฒ๐ฌ.

Vendredi 09 aoรปt 2024
Bukavu,ย RD Congo

Sanctuaire des derniers gorilles des plaines orientales, le parc national de Kahuzi-Biega (PNKB), dans la province du Sud-Kivu, subit une dรฉforestation ร  grande รฉchelle, du fait notamment des violences armรฉes dans l’est de la Rรฉpublique dรฉmocratique du Congo, alertent des organisations locales.

Sciรฉs puis dรฉbitรฉs en planches ou transformรฉs en charbon de bois, quelque 1.500 arbres sont abattus chaque mois dans le parc, ont dรฉplorรฉ dans un rรฉcent rapport la Synergie des organisations de la sociรฉtรฉ civile pour la promotion des droits humains et l’environnement (SYDHE) et l’Institut pour la gouvernance et l’รฉducation รฉlectorale (IGE).

Transportรฉs dans des vรฉhicules privรฉs, ร  moto ou sur la tรชte, les planches et sacs sont acheminรฉs vers Bukavu, chef-lieu du Sud-Kivu, mais aussi en bateau via le Lac Kivu vers Goma, dans la province voisine du Nord-Kivu.

La pression dรฉmographique est pointรฉe du doigt comme la principale cause du dรฉboisement, mais la situation s’est aussi aggravรฉe avec la dรฉgradation de la situation sรฉcuritaire dans le Nord-Kivu.

“Plusieurs endroits des territoires de Masisi et de Rutshuru sont occupรฉs (par la rรฉbellion du M23, active depuis fin 2021) et, pour se procurer du bois, la population n’a d’autre alternative que le parc de Kahuzi-Biega”, indique Patrice Lwabaguma, un des auteurs du rapport.

Innocent Bayubasire, chef de bureau ร  la coordination provinciale de l’environnement et du dรฉveloppement durable, assure que des “contrรดleurs forestiers” ont รฉtรฉ dรฉployรฉs dans les territoires riverains du parc. “Au village de Kasheke, par exemple, ils ont arraisonnรฉ en mai trois bateaux transportant 8.900 sacs de braise et deux pirogues motorisรฉes chargรฉes de plus de 700 sacs”, a-t-il prรฉcisรฉ.

“L’exploitation miniรจre illรฉgale et la carbonisation figurent parmi les grands dangers qui affectent l’intรฉgritรฉ รฉcologique” du parc, a rรฉagi la direction du PNKB. “La pรฉriode de 2019 ร  2023 constitue le pic de la dรฉforestation, avec un taux en constante augmentation”, prรฉcise le parc, dans un texte signรฉ de son directeur Arthur Kalonji Mulamayi.

Les zones touchรฉes “sont occupรฉes par des personnes armรฉes ou protรฉgรฉes par des groupes armรฉs qui y pratiquent la carbonisation, la coupe de bois d’oeuvre et l’exploitation miniรจre illรฉgale ร  grande รฉchelle”, dรฉplore-t-il.

“Le Parc et ses partenaires” ont entrepris des actions auprรจs des autoritรฉs en vue de “neutraliser ces personnes qui dรฉtruisent le Parc”, assure encore sa direction. “Parallรจlement, le Parc mรจne des campagnes de sensibilisation auprรจs des communautรฉs riveraines” pour les convaincre de “l’importance de prรฉserver cette richesse naturelle”.

D’une superficie de 6.000 km2, le PNKB, qui abrite les derniers gorilles des plaines de l’Est (graueri), a รฉtรฉ classรฉ patrimoine mondial en pรฉril en 1997.

Humaniterre avec AFP

Tรฉlรฉchargez

le magazine en ligne

A LA UNE

๐„๐๐ˆ๐ƒ๐„๐Œ๐ˆ๐„ โ€“ ๐Œ๐ฉ๐จ๐ฑ : ๐ฅ’๐š๐ ๐ž๐ง๐œ๐ž ๐๐ž ๐ฌ๐š๐ง๐ญ๐žฬ ๐๐ž ๐ฅ’๐”๐ง๐ข๐จ๐ง ๐š๐Ÿ๐ซ๐ข๐œ๐š๐ข๐ง๐ž ๐๐žฬ๐œ๐ฅ๐š๐ซ๐ž “๐ฎ๐ง๐ž ๐ฎ๐ซ๐ ๐ž๐ง๐œ๐ž ๐๐ž ๐ฌ๐š๐ง๐ญ๐žฬ ๐ฉ๐ฎ๐›๐ฅ๐ข๐ช๐ฎ๐ž”.

๐•๐€๐‘๐ˆ๐Ž๐‹๐„ ๐ƒ๐” ๐’๐ˆ๐๐†๐„ : ๐๐ฅ๐ฎ๐ฌ ๐๐š๐ง๐ ๐ž๐ซ๐ž๐ฎ๐ฌ๐ž, ๐ฎ๐ง๐ž ๐ง๐จ๐ฎ๐ฏ๐ž๐ฅ๐ฅ๐ž ๐ฌ๐จ๐ฎ๐œ๐ก๐ž ๐ž๐ง ๐‘๐ƒ ๐‚๐Ž๐๐†๐Ž ๐ข๐ง๐ช๐ฎ๐ข๐žฬ€๐ญ๐ž ๐ฉ๐จ๐ฎ๐ซ ๐ฌ๐จ๐ง ๐ซ๐ข๐ฌ๐ช๐ฎ๐ž ๐๐ž ๐ฉ๐ซ๐จ๐ฉ๐š๐ ๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง.

๐‘๐žฬ๐ฉ๐ฎ๐›๐ฅ๐ข๐ช๐ฎ๐ž ๐ƒ๐žฬ๐ฆ๐จ๐œ๐ซ๐š๐ญ๐ข๐ช๐ฎ๐ž ๐๐ฎ ๐‚๐จ๐ง๐ ๐จ/ ๐“๐‘๐€๐ˆ๐“๐„ ๐‡๐”๐Œ๐€๐ˆ๐๐„ & ๐„๐’๐‚๐‹๐€๐•๐€๐†๐„ ๐’๐„๐—๐”๐„๐‹ : ๐‚๐ซ๐ข ๐’๐š๐ฅ๐š๐ซ๐ฆ๐ž ๐’๐ž๐ฑ๐ฉ๐ž๐ซ๐ญ๐ฌ ๐๐ž ๐ฅ’๐Ž๐๐”.

AUTRES ARTICLES

Carnets de routes

CULTURE/LOISIRS/LEXIQUE

๐•๐๐† โ€“ ๐„๐—๐‚๐ˆ๐’๐ˆ๐Ž๐ : ๐„๐ง ๐‚๐จฬ‚๐ญ๐ž ๐’๐ˆ๐ฏ๐จ๐ข๐ซ๐ž, ๐ฎ๐ง ๐ญ๐ซ๐š๐Ÿ๐ข๐œ ๐๐ž ๐œ๐ฅ๐ข๐ญ๐จ๐ซ๐ข๐ฌ ๐๐ž ๐Ÿ๐ž๐ฆ๐ฆ๐ž๐ฌ ๐ž๐ฑ๐œ๐ข๐ฌ๐žฬ๐ž๐ฌ.

๐’๐žฬ๐œ๐ก๐ž๐ซ๐ž๐ฌ๐ฌ๐ž: ๐ฅ๐š ๐๐š๐ฆ๐ข๐›๐ข๐ž ๐š ๐œ๐จ๐ฆ๐ฆ๐ž๐ง๐œ๐žฬ ๐šฬ€ ๐š๐›๐š๐ญ๐ญ๐ซ๐ž ๐๐ž๐ฌ ๐œ๐ž๐ง๐ญ๐š๐ข๐ง๐ž๐ฌ ๐’๐š๐ง๐ข๐ฆ๐š๐ฎ๐ฑ ๐ฌ๐š๐ฎ๐ฏ๐š๐ ๐ž๐ฌ ๐ฉ๐จ๐ฎ๐ซ ๐ง๐จ๐ฎ๐ซ๐ซ๐ข๐ซ ๐ฅ๐š ๐ฉ๐จ๐ฉ๐ฎ๐ฅ๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐š๐Ÿ๐Ÿ๐š๐ฆ๐žฬ๐ž.

Articles similaires

Pas de pauvretรฉ

ร‰liminer la pauvretรฉ sous toutes ses formes et partout dans le monde.

No poverty

End poverty in all its forms and everywhere.

Faimยซzeroยป

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Zero hunger

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Bonne santรฉ et bien-รชtre

Assurer une vie saine et promouvoir le bien-รชtre pour tous ร  tout รขge.

Good health and well-being

Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages

Education de qualitรฉ

Assurer une รฉducation de qualitรฉ exclusive et รฉquitable et promouvoir les possibilitรฉs d’apprentissage tout au long de la vie pour tous.

Quality education

Ensure exclusive and equitableย  quality education and promote lifelong learnig opportunities for all.

รฉgalitรฉ entre les sexes

Assurer l’รฉgalitรฉ des sexes et l’autonomisation de toutes les femmes et les filles.

Gender equality

Achieve gender equality and empower all women and girls.

Eau propre et assainissement

Assurer la disponibilitรฉ et la gestion durable de l’eau et de l’assainissement pour tous.

Clean water and sanitation

Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all.

Energie propre et Dโ€™un coรปt abordable

Assurer l’accรจs ร  une รฉnergie abordable, fiable, durable et moderne pour tous.

Affordable and clean energy

Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all.

Travail dรฉcent et croissance รฉconomique

Promouvoir une croissance รฉconomique soutenue, inclusive et durable, le plein emploi productif et un travail dรฉcent pour tous.

Decent work and economic growth

Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all.

Industrie, innovation et infrastructure

Construire des infrastructures rรฉsilientes, promouvoir une industrialisation inclusive et durable et encourager l’innovation.

Industry, innovation and infrastructure

Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation.

Inรฉgalitรฉs rรฉduites

Rรฉduire les inรฉgalitรฉs entre les pays et au sein des pays.

Reduced inequalities

Reduce inequalities among and within countries.

Ville et communautรฉs durables

Rendre les villes et les รฉtablissements humains inclusifs, sรปrs, rรฉsiliants et durables.

Sustainable cities and communities

Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable.

Consommation et production responsable

Assurer des modes de consommation et de production durables.

Responsible consumption and production

Ensure sustainable consumption and production patterns.

Mesure relatives ร  la lutte contre les changements climatiques

Prendre des mesures urgentes pour lutter contre le changement climatique et ses impacts.

Climate action

Take urgent action to combat climate change and its impacts.

Vie aquatique

Conserver et utiliser durablement les ocรฉans, les mers et les ressources marines pour le dรฉveloppement durable.

Life below water

Conserve ans sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development.

Vie Terrestre

Protรฉger, restaurer et promouvoir l’utilisation durable des รฉcosystรจmes terrestres, gรฉrer durablement les forรชts, lutter contre la dรฉsertification, stopper et inverser la dรฉgradation des sols et mettre un terme ร  la perte de biodiversitรฉ.

Life on land

Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss.

Paix, justice et institutions efficaces

Promouvoir des sociรฉtรฉs pacifiques et inclusives pour le dรฉveloppement durable, assurer l’accรจs ร  la justice pour tous et mettre en place des institutions efficaces, responsables et inclusives ร  tous les niveaux.

Peace, justice, and strong institutions

Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels.

Partenariats pour la rรฉalisation des Objectifs

Renforcer les moyens de mise en ล“uvre et revitaliser le partenariat mondial pour le dรฉveloppement durable.

Partnerships for the goals

Strenghen the means of implementation and revitalize the global partnership for sustainable development.