Actualitรฉ

๐’๐š๐ง๐ญ๐žฬ: ๐ฎ๐ง๐ž ๐œ๐ซ๐ข๐ฌ๐ž “๐ฌ๐š๐ง๐ฌ ๐ฉ๐ซ๐žฬ๐œ๐žฬ๐๐ž๐ง๐ญ” ๐ฆ๐ž๐ง๐š๐œ๐ž ๐๐ž๐ฌ ๐ฆ๐ข๐ฅ๐ฅ๐ข๐จ๐ง๐ฌ ๐๐ž ๐ฉ๐ž๐ซ๐ฌ๐จ๐ง๐ง๐ž๐ฌ ๐ž๐ง ๐€๐Ÿ๐ซ๐ข๐ช๐ฎ๐ž, ๐ฌ๐ž๐ฅ๐จ๐ง ๐ฎ๐ง ๐ซ๐š๐ฉ๐ฉ๐จ๐ซ๐ญ.

Samedi 12 avril 2025
Nairobi,ย Kenya

L’Afrique est confrontรฉe ร  une “crise financiรจre sans prรฉcรฉdent” qui pourrait entraรฎner deux ร  quatre millions de dรฉcรจs supplรฉmentaires par an, a alertรฉ jeudi l’agence sanitaire de l’Union africaine (Africa CDC).

Les membres de l’Union africaine se sont engagรฉs en 2001 ร  allouer au moins 15% de leurs budgets nationaux ร  la santรฉ, mais seuls trois pays โ€“ le Rwanda, le Botswana et le Cap-Vert โ€“ ont atteint ou dรฉpassรฉ cet objectif, a indiquรฉ l’Africa CDC dans un rapport.

Le continent est confrontรฉ ร  une crise multiforme, de nombreux pays รฉtant aux prises avec des dettes colossales et confrontรฉs ร  d’importantes rรฉductions de l’aide de la part des ร‰tats-Unis et d’autres pays occidentaux.

Cette situation survient รฉgalement alors que les urgences de santรฉ publique se multiplient, avec l’apparition d’รฉpidรฉmies de variole, d’Ebola, de cholรฉra et d’autres maladies.

“Sans action dรฉcisive, l’Africa CDC prรฉvoit que le continent pourrait perdre deux dรฉcennies de progrรจs en matiรจre de santรฉ, faire face ร  2 ร  4 millions de dรฉcรจs รฉvitables supplรฉmentaires chaque annรฉe et ร  un risque accru d’รฉmergence d’une pandรฉmie interne”, indique le rapport.

“En outre, 39 millions d’Africains supplรฉmentaires pourraient basculer dans la pauvretรฉ d’ici 2030 en raison de chocs sanitaires et รฉconomiques interdรฉpendants,” selon le texte intitulรฉ “Le financement de la santรฉ en Afrique ร  une nouvelle รจre”.

Le rapport souligne la forte dรฉpendance de l’Afrique ร  l’รฉgard du soutien extรฉrieur: plus de 90% des vaccins, des diagnostics, mรฉdicaments et produits de santรฉ essentiels utilisรฉs sur le continent sont importรฉs, ce qui rend les pays vulnรฉrables aux chocs des chaรฎnes d’approvisionnement mondiales.

“Il ne s’agit pas seulement d’une crise sectorielle, c’est une menace existentielle pour la rรฉsilience politique, sociale et รฉconomique de l’Afrique, ainsi que pour la stabilitรฉ mondiale”, indique รฉgalement le texte.

L’Africa CDC appelle ร  une “stratรฉgie ร  trois piliers” comprenant davantage de financements nationaux, des “financements innovants” pour lever davantage de fonds, tels que de nouvelles taxes sur les voyages aรฉriens et l’alcool, et des projets d’infrastructure financรฉs par un mรฉlange de capitaux publics et privรฉs.

Humaniterre avec AFP

Tรฉlรฉchargez

le magazine en ligne

A LA UNE

๐‘๐ƒ ๐‚๐Ž๐๐†๐Ž : ๐๐ž๐ฌ ๐ฆ๐ข๐ฅ๐ฅ๐ข๐ž๐ซ๐ฌ ๐’๐ž๐ง๐Ÿ๐š๐ง๐ญ๐ฌ ๐ฏ๐ข๐œ๐ญ๐ข๐ฆ๐ž๐ฌ ๐๐ž ๐ฏ๐ข๐จ๐ฅ๐ฌ ๐ž๐ญ ๐๐ž ๐ฏ๐ข๐จ๐ฅ๐ž๐ง๐œ๐ž๐ฌ ๐ฌ๐ž๐ฑ๐ฎ๐ž๐ฅ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐ž๐ง ๐ฌ๐ž๐ฎ๐ฅ๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ ๐๐ž๐ฎ๐ฑ ๐ฆ๐จ๐ข๐ฌ (๐”๐ง๐ข๐œ๐ž๐Ÿ)

๐ˆ๐๐๐Ž๐•๐€๐“๐ˆ๐Ž๐- ๐„๐๐„๐‘๐†๐ˆ๐„ ๐’๐Ž๐‹๐€๐ˆ๐‘๐„ : ๐€๐ฎ ๐’๐ข๐ž๐ซ๐ซ๐š ๐‹๐ž๐จ๐ง๐ž, ๐ฎ๐ง ๐ฃ๐ž๐ฎ๐ง๐ž ๐ข๐ง๐ง๐จ๐ฏ๐š๐ญ๐ž๐ฎ๐ซ ๐ž๐ง ๐ฅ๐ฎ๐ญ๐ญ๐ž ๐œ๐จ๐ง๐ญ๐ซ๐ž ๐ฅ๐š ๐ฉ๐จ๐ฅ๐ฅ๐ฎ๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐๐ž ๐ฅ’๐š๐ข๐ซ.

AUTRES ARTICLES

Carnets de routes

CULTURE/LOISIRS/LEXIQUE

๐Œ๐ˆ๐†๐‘๐€๐“๐ˆ๐Ž๐ ๐‚๐‹๐€๐๐ƒ๐„๐’๐“๐ˆ๐๐„๐’ : ๐‚๐ก๐š๐ฌ๐ฌ๐žฬ๐ฌ ๐๐ž๐ฌ ๐จ๐ฅ๐ข๐ฏ๐ž๐ซ๐š๐ข๐ž๐ฌ ๐ญ๐ฎ๐ง๐ข๐ฌ๐ข๐ž๐ง๐ง๐ž๐ฌ, ๐๐ž๐ฌ ๐ฆ๐ข๐ ๐ซ๐š๐ง๐ญ๐ฌ ๐๐š๐ง๐ฌ ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐ฅ๐ข๐ฆ๐›๐ž๐ฌ.

๐‚๐Ž๐๐’๐„๐‘๐•๐€๐“๐ˆ๐Ž๐ : “๐๐จ๐ฎ๐ฌ ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐ฌ๐š๐ฎ๐ฏ๐ž๐ซ๐จ๐ง๐ฌ”: ๐ฅ’๐ž๐ฌ๐ฉ๐จ๐ข๐ซ ๐๐ž ๐ซ๐ž๐ฌ๐ฌ๐ฎ๐ฌ๐œ๐ข๐ญ๐ž๐ซ ๐๐ž๐ฌ ๐ซ๐ก๐ข๐ง๐จ๐œ๐žฬ๐ซ๐จ๐ฌ ๐ญ๐ž๐œ๐ก๐ง๐ข๐ช๐ฎ๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ ๐žฬ๐ญ๐ž๐ข๐ง๐ญ๐ฌ.

Articles similaires

Samedi 05 avril 2025 Paris, France La mobilisation des Etats comme des donateurs privรฉs a รฉtรฉ au rendez-vous du sommetย contre

Pas de pauvretรฉ

ร‰liminer la pauvretรฉ sous toutes ses formes et partout dans le monde.

No poverty

End poverty in all its forms and everywhere.

Faimยซzeroยป

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Zero hunger

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Bonne santรฉ et bien-รชtre

Assurer une vie saine et promouvoir le bien-รชtre pour tous ร  tout รขge.

Good health and well-being

Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages

Education de qualitรฉ

Assurer une รฉducation de qualitรฉ exclusive et รฉquitable et promouvoir les possibilitรฉs d’apprentissage tout au long de la vie pour tous.

Quality education

Ensure exclusive and equitableย  quality education and promote lifelong learnig opportunities for all.

รฉgalitรฉ entre les sexes

Assurer l’รฉgalitรฉ des sexes et l’autonomisation de toutes les femmes et les filles.

Gender equality

Achieve gender equality and empower all women and girls.

Eau propre et assainissement

Assurer la disponibilitรฉ et la gestion durable de l’eau et de l’assainissement pour tous.

Clean water and sanitation

Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all.

Energie propre et Dโ€™un coรปt abordable

Assurer l’accรจs ร  une รฉnergie abordable, fiable, durable et moderne pour tous.

Affordable and clean energy

Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all.

Travail dรฉcent et croissance รฉconomique

Promouvoir une croissance รฉconomique soutenue, inclusive et durable, le plein emploi productif et un travail dรฉcent pour tous.

Decent work and economic growth

Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all.

Industrie, innovation et infrastructure

Construire des infrastructures rรฉsilientes, promouvoir une industrialisation inclusive et durable et encourager l’innovation.

Industry, innovation and infrastructure

Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation.

Inรฉgalitรฉs rรฉduites

Rรฉduire les inรฉgalitรฉs entre les pays et au sein des pays.

Reduced inequalities

Reduce inequalities among and within countries.

Ville et communautรฉs durables

Rendre les villes et les รฉtablissements humains inclusifs, sรปrs, rรฉsiliants et durables.

Sustainable cities and communities

Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable.

Consommation et production responsable

Assurer des modes de consommation et de production durables.

Responsible consumption and production

Ensure sustainable consumption and production patterns.

Mesure relatives ร  la lutte contre les changements climatiques

Prendre des mesures urgentes pour lutter contre le changement climatique et ses impacts.

Climate action

Take urgent action to combat climate change and its impacts.

Vie aquatique

Conserver et utiliser durablement les ocรฉans, les mers et les ressources marines pour le dรฉveloppement durable.

Life below water

Conserve ans sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development.

Vie Terrestre

Protรฉger, restaurer et promouvoir l’utilisation durable des รฉcosystรจmes terrestres, gรฉrer durablement les forรชts, lutter contre la dรฉsertification, stopper et inverser la dรฉgradation des sols et mettre un terme ร  la perte de biodiversitรฉ.

Life on land

Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss.

Paix, justice et institutions efficaces

Promouvoir des sociรฉtรฉs pacifiques et inclusives pour le dรฉveloppement durable, assurer l’accรจs ร  la justice pour tous et mettre en place des institutions efficaces, responsables et inclusives ร  tous les niveaux.

Peace, justice, and strong institutions

Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels.

Partenariats pour la rรฉalisation des Objectifs

Renforcer les moyens de mise en ล“uvre et revitaliser le partenariat mondial pour le dรฉveloppement durable.

Partnerships for the goals

Strenghen the means of implementation and revitalize the global partnership for sustainable development.