Actualitรฉ

๐™๐š๐ฆ๐›๐ข๐ž: ๐ฉ๐จ๐ฅ๐ฅ๐ฎ๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐š๐ฎ ๐ฉ๐ฅ๐จ๐ฆ๐› ๐ž๐ญ ๐ž๐ฑ๐ญ๐ซ๐š๐œ๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐ฌ๐š๐ฎ๐ฏ๐š๐ ๐ž “๐ž๐ฆ๐ฉ๐จ๐ข๐ฌ๐จ๐ง๐ง๐ž๐ง๐ญ” ๐ฎ๐ง๐ž ๐ฏ๐ข๐ฅ๐ฅ๐ž (๐‡๐‘๐–)

Lundi 19 mai 2025

Lusaka,ย Zambie

L’extraction de plomb permise par le gouvernement zambien “empoisonne des enfants” ร  Kabwe, a accusรฉ mercredi l’ONG Human Rights Watch, ร  l’initiative d’un rapport dans cette ville d’Afrique australe.

“L’exploitation de dรฉchets toxiques de plomb empoisonne les enfants”, estime l’organisation ayant รฉtudiรฉ les activitรฉs d’entreprises sud-africaine, chinoises et zambiennes ร  Kabwe, connu pour รชtre un des endroits les plus polluรฉs de la planรจte.

Des dรฉcennies d’extraction de plomb et de zinc, jusqu’ร  la fermeture de la mine en 1994, ont conduit ร  la contamination de la quatriรจme ville du pays, situรฉe ร  environ 150 kilomรจtres au nord de la capitale Lusaka.

Des mineurs artisanaux ont รฉtรฉ autorisรฉs ร  travailler sur plusieurs concessions ร  l’abandonย “en dรฉpit d’immenses risques pour la santรฉ”,ย observe l’ONG.

C’est le cas de la plus large d’entre elles appartenant ร  Enviro Processing Limited (EPL), filiale du groupe sud-africain Jubilee Metals, mais aussi de l’entreprise locale Zalco.

“Zalco a permis ร  de petits mineurs locaux d’extraire du zinc sur ses terrains et a ensuite achetรฉ leur zinc”, accuse HRW.

“Des mineurs ont dรฉclarรฉ ร  Human Rights Watch qu’ils avaient aussi vendu du plomb ou du zinc directement ร  trois entreprises de traitement chinoises: Datong Industries, Chengde Mining et Superdeal Investments, ajoute l’organisation. Ces entreprises n’ont pas rรฉpondu ร  ces allรฉgations”.

A Kabwe, la concentration de plomb dans les sols atteint dans certaines zones 60.000 milligrammes de plomb par kilogramme, soit 300 fois le seuil de danger fixรฉ par l’Agence de protection de l’environnement des ร‰tats-Unis.

Des dรฉchets de plomb hautement toxiques ont รฉgalement รฉtรฉ transportรฉs vers divers sites ร  travers la ville, formant ร  des endroits des “amas” de “plusieurs mรจtres de haut” en plein air.

“Le gouvernement n’a pas rรฉussi ร  mettre un terme ร  ces activitรฉs extrรชmement dangereuses et ร  protรฉger le droit de la population ร  un environnement sain”, estime HRW.

Contactรฉ par l’AFP, il n’a pas rรฉpondu ร  ses sollicitations.

Des รฉtudes menรฉes ร  Kabwe ont montrรฉ que 95% des enfants vivant dans les zones les plus polluรฉes, prรจs de l’ancienne mine, affichaient des niveaux de plomb รฉlevรฉs dans le sang. Plus de la moitiรฉ nรฉcessitait des soins mรฉdicaux urgents. Jusqu’ร  200.000 personnes ont รฉtรฉ exposรฉes ร  des poussiรจres de plomb.

Ce mรฉtal hautement toxique peut causer des lรฉsions cรฉrรฉbrales et mรชme la mort, en particulier chez les enfants, selon l’Organisation mondiale de la santรฉ.

Humaniterre avec AFP

 

Tรฉlรฉchargez

le magazine en ligne

A LA UNE

๐†๐ซ๐จ๐ ๐ง๐ž ๐’๐ฒ๐ง๐๐ข๐œ๐š๐ฅ๐ž – ๐Ž๐๐”-๐†๐ž๐ง๐žฬ€๐ฏ๐ž: ๐ฅ๐ž ๐ฉ๐ž๐ซ๐ฌ๐จ๐ง๐ง๐ž๐ฅ ๐๐ž ๐ฅ’๐Ž๐๐” ๐ฆ๐š๐ง๐ข๐Ÿ๐ž๐ฌ๐ญ๐ž ๐œ๐จ๐ง๐ญ๐ซ๐ž ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐ฅ๐ข๐œ๐ž๐ง๐œ๐ข๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ๐ฌ ๐ฆ๐š๐ฌ๐ฌ๐ข๐Ÿ๐ฌ ๐ž๐ญ ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐œ๐จ๐ฎ๐ฉ๐ž๐ฌ ๐›๐ฎ๐๐ ๐žฬ๐ญ๐š๐ข๐ซ๐ž๐ฌ.

๐‡๐”๐Œ๐€๐๐ˆ๐“๐€๐ˆ๐‘๐„ – ๐„๐’๐“ ๐‘๐ƒ๐‚: ๐‚๐จ๐ง๐œ๐ž๐ซ๐ญ “๐’๐จ๐ฅ๐ข๐๐š๐ซ๐ข๐ญ๐žฬ ๐‚๐จ๐ง๐ ๐จ” ๐šฬ€ ๐๐š๐ซ๐ข๐ฌ: ๐ฉ๐ฅ๐ฎ๐ข๐ž ๐๐ž ๐ฌ๐ญ๐š๐ซ๐ฌ ๐ฉ๐จ๐ฎ๐ซ “๐ซ๐žฬ๐ฉ๐š๐ง๐๐ซ๐ž ๐ฅ๐š ๐ฉ๐š๐ข๐ฑ”.

๐„๐—๐‚๐ˆ๐’๐ˆ๐Ž๐ – ๐•๐๐† : ๐€๐ฎ ๐’๐žฬ๐ง๐žฬ๐ ๐š๐ฅ ๐ฅ’๐Ž๐๐” ๐๐žฬ๐ง๐จ๐ง๐œ๐ž ๐ฅ’๐ž๐ฑ๐œ๐ข๐ฌ๐ข๐จ๐ง ๐œ๐จ๐ฅ๐ฅ๐ž๐œ๐ญ๐ข๐ฏ๐ž ๐๐ž ๐Ÿ๐Ÿ ๐Ÿ๐ข๐ฅ๐ฅ๐ž๐ญ๐ญ๐ž๐ฌ ๐๐ž ๐ฆ๐จ๐ข๐ง๐ฌ ๐๐ž ๐Ÿ“ ๐š๐ง๐ฌ.

Articles similaires

Pas de pauvretรฉ

ร‰liminer la pauvretรฉ sous toutes ses formes et partout dans le monde.

No poverty

End poverty in all its forms and everywhere.

Faimยซzeroยป

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Zero hunger

ร‰liminer la faim, assurer la sรฉcuritรฉ alimentaire, amรฉliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable.

Bonne santรฉ et bien-รชtre

Assurer une vie saine et promouvoir le bien-รชtre pour tous ร  tout รขge.

Good health and well-being

Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages

Education de qualitรฉ

Assurer une รฉducation de qualitรฉ exclusive et รฉquitable et promouvoir les possibilitรฉs d’apprentissage tout au long de la vie pour tous.

Quality education

Ensure exclusive and equitableย  quality education and promote lifelong learnig opportunities for all.

รฉgalitรฉ entre les sexes

Assurer l’รฉgalitรฉ des sexes et l’autonomisation de toutes les femmes et les filles.

Gender equality

Achieve gender equality and empower all women and girls.

Eau propre et assainissement

Assurer la disponibilitรฉ et la gestion durable de l’eau et de l’assainissement pour tous.

Clean water and sanitation

Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all.

Energie propre et Dโ€™un coรปt abordable

Assurer l’accรจs ร  une รฉnergie abordable, fiable, durable et moderne pour tous.

Affordable and clean energy

Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all.

Travail dรฉcent et croissance รฉconomique

Promouvoir une croissance รฉconomique soutenue, inclusive et durable, le plein emploi productif et un travail dรฉcent pour tous.

Decent work and economic growth

Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all.

Industrie, innovation et infrastructure

Construire des infrastructures rรฉsilientes, promouvoir une industrialisation inclusive et durable et encourager l’innovation.

Industry, innovation and infrastructure

Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation.

Inรฉgalitรฉs rรฉduites

Rรฉduire les inรฉgalitรฉs entre les pays et au sein des pays.

Reduced inequalities

Reduce inequalities among and within countries.

Ville et communautรฉs durables

Rendre les villes et les รฉtablissements humains inclusifs, sรปrs, rรฉsiliants et durables.

Sustainable cities and communities

Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable.

Consommation et production responsable

Assurer des modes de consommation et de production durables.

Responsible consumption and production

Ensure sustainable consumption and production patterns.

Mesure relatives ร  la lutte contre les changements climatiques

Prendre des mesures urgentes pour lutter contre le changement climatique et ses impacts.

Climate action

Take urgent action to combat climate change and its impacts.

Vie aquatique

Conserver et utiliser durablement les ocรฉans, les mers et les ressources marines pour le dรฉveloppement durable.

Life below water

Conserve ans sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development.

Vie Terrestre

Protรฉger, restaurer et promouvoir l’utilisation durable des รฉcosystรจmes terrestres, gรฉrer durablement les forรชts, lutter contre la dรฉsertification, stopper et inverser la dรฉgradation des sols et mettre un terme ร  la perte de biodiversitรฉ.

Life on land

Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss.

Paix, justice et institutions efficaces

Promouvoir des sociรฉtรฉs pacifiques et inclusives pour le dรฉveloppement durable, assurer l’accรจs ร  la justice pour tous et mettre en place des institutions efficaces, responsables et inclusives ร  tous les niveaux.

Peace, justice, and strong institutions

Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels.

Partenariats pour la rรฉalisation des Objectifs

Renforcer les moyens de mise en ล“uvre et revitaliser le partenariat mondial pour le dรฉveloppement durable.

Partnerships for the goals

Strenghen the means of implementation and revitalize the global partnership for sustainable development.